всея русский

Примеры всея по-чешски в примерах

Как перевести на чешский всея?

Субтитры из фильмов

А я - царь всея Руси.
A já jsem car všech Rusů.
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
A šílený prorok z éteru, Howard Beale!
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
A šílený prorok éteru, Howard Beale!
Если бы я знал Талмуд так же, как моя жена знает про всех все и всея, я был бы величайшим из мудрецов.
Kdybch znal Talmud a to, že moje žena se stará o záležitosti všech, byl bych nejmoudřejší z moudrých.
Ты плюёшь на нее, на всех и всея.
Ty na něj pliveš, pliveš na všechno a na všechny.
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси.
Psal se rok 1916 a můj syn Mikuláš byl carem ruské říše.
Но красотой ты в матушку свою, царицу Александру. Императрицу всея Руси.
Ale jsi krásná po své matce, po Alexandře, carevně vší Rusi.
Повелевает тут, видите ли, всея и всеми.
Všechno si tady komanduješ!
У нее было ещё четыре парня, и, думаю, она и не предполагала, что буду я Папа Щупальцкий и всея Миры!
Měla další 4 přítele, řekl bych, že nikdy nepomyslela, že bych se stal Chobotnicový papež světa!
И если твоё самолюбие это сносит - значит, ты не достоин быть Папой Щупальцким и всея чего-то.
A jestli to tvoje ego snese, tak si nezasloužíš být Chobotnicový papež ani žádný jiný.
Возомнил себя Карлом Юнгом всея Бруклина.
Myslí si, že on je Carl Jung z Brooklynu.
Вообще, раз жить разумно и ответственно на этой планете - глупо, коронуйте меня в принцы глупости, властвующим чисто и славно всея Глупобургом.
A popravdě, pokud žít rozumně a zodpovědně na této planetě je hloupé, můžeš mě korunovat princem hlouposti, abych vládl spravedlivě a vlídně v celém Hlupákově.
Это Гарфилд. Любимый кот всея Америки.
To je Garfield, nejoblíbenější kočka v Americe.
А во второй игре, у нас чемпион лиги, чемпион всея.
A ve druhém zápase, máme obhájce titulu, - šampióna lidu, moi.

Возможно, вы искали...