высокомерно русский

Перевод высокомерно по-чешски

Как перевести на чешский высокомерно?

высокомерно русский » чешский

pyšně povýšeně

Примеры высокомерно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский высокомерно?

Субтитры из фильмов

Не избегать их, или обращаться с ними высокомерно.
Neodvracejte od nich pohled a nechovejte se namyšleně.
Она выглядит высокомерно.
Jsou to snobi.
Он себя вел высокомерно и вы его приложили.
Ale ano, byl. Vyvyšoval se nad vás a vy jste mu to ukázal.
Барон трахает её раз в неделю и возвращается домой в Палермо. Малена ведёт себя так высокомерно. Можно подумать, мы не знаем чем она занимается.
Baron si s ní jednou týdně zašuká a ona se pak spokojí s klukama v kině Littorio.
Будет выглядеть высокомерно.
To by vypadalo arogantně.
Со всем уважением, но это слегка высокомерно - думать, что у вас есть право изменять наше будущее.
Se vším respektem je trochu troufalé myslet si, že máte právo změnit budoucnost všech.
Кто ты такой, чтобы вести себя так высокомерно?
Co děláš ty, co tě dělá tak velkým a mocným?
Высокомерно.
To zní moc nabubřele.
И, довольно, высокомерно.
Hodně arogantně. A to mě pěkně naštvalo, takže.
В институте, возможно это было высокомерно с моей стороны. Я не знаю, так могло быть. Но я не сделаю этого сейчас.
V tom ústavu. možná to z mé strany byla arogance.
Ну, это высокомерно.
To zní hodně arogantně. Tak jsem to nemyslel.
Федеральная резервная система, частная холдинговая компания для оффшорных банков, высокомерно заявила Конгрессу и американскому народу, что это не их дело, что частные банки сделали с народными деньгами.
Federální Rezerva, soukromá držící společnost pro zahraniční banky, arogantně říká Kongresu a americkým lidem, že nebylo jejich problémem, co privátní banky udělaly s penězi občanů.
Грудь колесом, подбородок высокомерно приподнят.
Hrudník jde ven, brada jde nahoru.
Не слишком ли высокомерно считать, что мы первые хомо сапиенс на Земле.
Proč bychom měli být tak arogantní a předpokládat, že jsme první Homo Sapiens, který kráčí po Zemi.

Из журналистики

В конце концов, не преждевременно ли - чтоб не сказать высокомерно - заявлять, что вся эта информация, собранная за несколько веков и во многих странах, для настоящего и будущего не имеет никакого значения?
Ostatně, není ukvapené - ne-li přímo arogantní - tvrdit, že všechny tyto důkazy shromážděné v průběhu mnoha set let a napříč celu řadou zemí ztratily pro současnost a budoucnost význam?

Возможно, вы искали...