гений русский

Перевод гений по-чешски

Как перевести на чешский гений?

гений русский » чешский

génius genialita velkoduch genius džin duch druh ducha uznávaný Muslimy

Примеры гений по-чешски в примерах

Как перевести на чешский гений?

Простые фразы

Я алкоголик. Я сижу на наркотиках. Я гомосексуал. Я гений.
Jsem alkoholik. Jsem drogově závislý. Jsem homosexuál. Jsem génius.
Мой младший брат - гений.
Můj mladší bratr je génius.

Субтитры из фильмов

Ты такой гений.
Ty jeden chytráku.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Centrem byla osobnost Adenoida Hynkela, jehož génius řídil celý národ a jehož neslábnoucí píle jej zaměstnávala den a noc.
А вы, конечно, гений,..
Ale jistě, vy jste génius.
А, маленький гений из угольных шахт.
Malý génius z uhelných dolů.
Да, но какой гений.
Hlava skopová. - Ano, ale génius.
Ну да, сержант - гений, чудотворец!
Seržant je génius. Umí dělat zázraky.
Гарри - гений в том, что касается науки.
Harry je vynikající výzkumník.
Нет, он гений, а у каждого гения свои причуды.
Ne, je génius. Všichni géniové mívají takové nálady.
Удачи тебе, гений.
Hodně štěstí, génie.
Я, кажется, гений.
Mám skvělý nápad!
Дон, ты гений.
Done, jsi génius.
Да. Она просто гений.
Je učiněný poklad.
Он говорит, что вы гений.
Říká, že jste génius.
Это вы гений, Сэм.
Co říkáš ty?

Из журналистики

Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
Genialita habsburského knížete Klemense von Metternicha spočívala v tom, že při vytváření rámce nového mezinárodního uspořádání po napoleonských válkách netlačil poraženou Francii do kouta.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Zároveň vyvolává otázku, zda by tvůrčí génius Fischerova typu - hluboce problémový, ale u šachovnice navýsost efektivní - dokázal existovat v dnešním nemilosrdném internetovém světě.
В понимании этого и заключается политический гений Путина.
Putinova politická genialita spočívá v tom, že si to uvědomil.
Эта модель выглядит достаточно справедливой : если люди могут эксплуатировать такие естественные дарования, как их красота или научный гений, то почему бы не использовать свои ткани?
Tento model se zdá dostatečně spravedlivý : jestliže lidé mohou využívat takových darů přírody, jako je krása nebo vědecké nadání, proč by to neplatilo pro tkáně?
В действительности ее конкретный гений заключается в том, чтобы превратить пропаганду в популярность и финансовый успех.
Genialita tohoto kanálu spočívá v tom, že dokáže proměnit propagandu v populární a finanční úspěch.
Гений Сангх Паривар состоит в ее способности быть всем для всех людей.
Genialita uskupení Sangh Parivar je v jeho schopnosti být čímkoli pro kohokoli.
Это совсем не означает, что я - гений.
Není to tím, že jsem génius.
А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы.
Tím se naznačuje, že Buffetovu genialitu by dokázal zopakovat počítačový program, do něhož se tyto faktory zapracují.

Возможно, вы искали...