домой русский

Перевод домой по-чешски

Как перевести на чешский домой?

домой русский » чешский

domů směřující k domovu

Примеры домой по-чешски в примерах

Как перевести на чешский домой?

Простые фразы

После долгого отсутствия он вернулся домой.
Po dlouhé nepřítomnosti se vrátil domů.
Как мне попасть домой?
Jak se dostanu domů?
Я его попросил, чтобы он отвез меня домой.
Poprosil jsem ho aby mně odvezl domů.
Твой отец скоро вернется домой?
Vrací se tvůj otec domů brzy?
Дети придут из школы домой.
Děti přijdou ze školy domů.
Я чиню радиоприемник, который я нашел по дороге домой.
Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů.
Сразу после возвращения домой я заснула.
Okamžitě po návratu domů jsem usnula.
Сразу после возвращения домой я заснул.
Okamžitě po návratu domů jsem usnul.
Том приехал домой в полтретьего.
Tom přijel domů v půl třetí.
Позвоните домой.
Zavolejte domů.
По дороге домой я познакомился с собакой.
Cestou domů jsem se seznámil se psem.
Беги домой, Иван.
Běž domů, Ivane.
Возвращайся домой до шести.
Vrať se domů před šestou.
Том идёт домой.
Tom jde domů.

Субтитры из фильмов

Домой - где он черт возьми?
Domů. kterým směrem to sakra je?
Думаю, тебе нужно домой.
Myslím, že by jste měla jít domu.
Но иди домой и поработай над презентацией.
Ale běžte domů a připravte si tu prezentaci.
Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой.
Vrátila jsem se s Calvinovou nóbl kávou a Darryl řekl, že ses se necítila dobře a šla domů.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Благодаря тебе меня пригласили домой к Джошу.
Dostala jsi mě do Joshova domu, dobře..
Верно, ладно, но мы были в больнице и он был очень милым, а потом мы пришли домой, и он снова стал странным.
Správně, dobře, ale byli jsme v nemocnici, a on byl vážně sladký, a pak jsme přišli domů, a on byl zase znovu podivný.
Я могла бы пойти домой и выпить полоскалку для рта.
Můžu jít domů a vypít ústní vodu.
Это не будет что-то вроде мы поваляемся в сене и ты поедешь домой.
Tohle nebude jen nějaké šup dovnitř a šup ven a jdeme domů.
Когда твои родители приводили Грейс домой?
V kolik vaši dovezou Gracie?
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Berniemu to všechno vysvětlím, až se vrátí domů.
И малыш уже на пути домой, милая.
Už jsme skoro u cíle, děvče.
Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов.
Třeba svezl domů pacientku po trhání zubu.
Возможно, ты первой сказала это, но с тех пор, как мы принесли её домой, мы твердим это оба.
Možná jsi byla první, kdo to řekl, ale ode dne, kdy jsme si ji přinesli domů, to říkáme oba dva.

Из журналистики

Вторая проблема заключается в возвращении домой афганских беженцев, живущих сейчас в Пакистане и Иране, а также тех, кто покинул свои родные места, но не уехал из Афганистана.
Druhý problém se týká přesídlení afghánských uprchlíků, kteří dnes žijí v Pákistánu, Íránu, ale i na různých místech v Afghánistánu.
Они последуют за вами домой.
Pronásledují vás až domů.
С тех пор, более 3,5 миллионов афганских беженцев уже вернулись домой.
Od té doby se již domů vrátilo více než 3,5 milionu afghánských uprchlíků.
Для меня небезопасно ехать домой.
Odjet domů pro mě není bezpečné.
Такая миграция была бы полезна и развивающимся странам, поскольку работники-мигранты посылают денежные переводы домой.
Taková migrace by byla dobrá i pro rozvinuté země, protože migranti domů zasílají platby.
На самом деле многие лучшие испанские умы возвратились домой.
Mnozí z nejtalentovanějších Spanělů se dokonce vrátili domů.
Он попросил их (большинство представителей были женщины из обеспеченных слоев) показать личный пример, взяв домой уличных собак.
Požádal je (většina z oněch zástupců byly ženy z místní smetánky), aby se samy zachovaly příkladně a ujaly se každá jednoho toulavého psa.
Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой.
Nyní možná konečně pronikl i domů.
Действительно, по слухам он даже рассматривал большую внутри-партийную демократизации, большую свободы прессы, укрепление некоммунистических политических партий и разрешение вернуться домой для сосланных диссидентов.
Dokonce se šuškalo, že nový generální tajemník uvažuje i o vnitrostranické demokratizaci, větší svobodě tisku, posílení role nekomunistických politických stran a umožnění návratu vypovězených disidentů do vlasti.
Нам необходимо отплатить кровавый долг, а мы просто отпустили дьяволов домой?
Musíme z nich dostat ten jejich krvavý dluh, ale my je necháváme jít domů!?
При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
S takovou podporou by vojáci pověření AU mohli dozírat na uprchlické tábory a časem chránit obce, aby se muži, ženy a děti mohli bezpečně vrátit domů.
Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой.
Čtyři měsíce poté, co francouzská vojenská operace ze severního Mali úspěšně vypudila okupační síly, se většina francouzských jednotek a výzbroje vrací domů.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Migranti přicházejí o práci nebo je pro ně těžké naspořit peníze, které by pak poslali příbuzným domů.
Преисполненный решимости спасти жизнь Мариамы, я сказал матери, чтобы она вернулась домой и сообщила родным о смерти ее дочери.
Byl jsem odhodlán zachránit Mariamin život a tak jsem její matce řekl, ať jde domů a oznámí úmrtí své dcery.

Возможно, вы искали...