излучать русский

Перевод излучать по-чешски

Как перевести на чешский излучать?

излучать русский » чешский

vyzařovat zářit sálat

Примеры излучать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский излучать?

Субтитры из фильмов

Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Kdykoliv jsme se chtěli vzdálit, chrlila pro nás smrtící záření.
Потребовалось 8 лет, чтобы все окрестности начали излучать здоровье и процветание. На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Trvalo to jen osm let, než veškerá příroda začala zářit zdravím a prosperitou.
При отключенном питании и в тепловом контакте катера со льдом, Мы не будем излучать энергитических сигналов для их датчиков.
Když odstavíme všechny systémy a runabout bude dostatečně blízko kusu ledu, nebudeme pro jejich senzory generovat žádnou energetickou signaturu.
Всё должно излучать радость, слой за слоем пока люди на моих глазах не станут детьми.
Nakupím to nejveselejší na světě. Diváci budou žasnout jak děti.
Похоже, оно способно излучать большое количество энергии.
Vypadá, že jím lze vyslat velké množství energie.
Я обладаю таинственным даром надевать на себя ауру космоса и излучать её на других медиумов.
Už jistě znáte jevy, které ani já sám. nemohu zcela vysvětlit. Byl jsem obdařen tajemnou silou. Silou, která umí stáhnout vesmírnou auru, která je přenášena na lidi, kteří jsou jí obdařeni. média.
Ты не переживай, вот увидишь: сейчас сдашь анализы на СПИД и будешь излучать оптимизм.
Do té doby buď optimistická. Kai, realistická.
Он всё ещё может излучать радиацию.
Může být stále radioaktivní.
И когда мы откроем глаза мы будем излучать радость и усердие.
A když otevřeme oči, cítíme, že vyzařujeme radost ze života a chuť do díla.
А кандидат должен всегда излучать холодную уверенность.
Kandidát musí mít chladnou hlavu pod těmi nejextrémnějšími podmínkami.
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
A věříme, že tento nadčasový design bude reprezentovat sílu a stabilitu, jíž se Národní banka Goliath vyznačuje.
Мне положено излучать уверенность, но у меня сил хватает только на дрожь и слёзы.
Měl bych v klientech vzbuzovat důvěru, ale nemůžu.
Наше солнце начнёт излучать такое бешенное излучение, эти мелкие ублюдки зовутся нейтрино!
Naše Slunce začne vylučovat extrémní množství radiace, Jděte do hajzlu, parchanti.
Я должен излучать уверенность..
Mělo by to být sebejisté.

Возможно, вы искали...