zářit чешский

сиять, светиться, светить

Значение zářit значение

Что в чешском языке означает zářit?

zářit

jasně svítit  Na noční obloze zářil měsíc. třpytit se, lesknout se  Koruna zářila na hlavě nového panovníka. mít živé barvy  Nová fasáda domu září do ulice. nápadně se projevovat, vynikat  Karel Gott září na hudební scéně už desítky let.

Перевод zářit перевод

Как перевести с чешского zářit?

Синонимы zářit синонимы

Как по-другому сказать zářit по-чешски?

zářit чешский » чешский

svítit třpytit se vyzařovat skvět se mihotat se jiskřit blýskat se

Спряжение zářit спряжение

Как изменяется zářit в чешском языке?

zářit · глагол

Примеры zářit примеры

Как в чешском употребляется zářit?

Субтитры из фильмов

Každý den budu zářit ve své růžové.
Я буду становиться прекрасней день ото дня со сказочной гвоздикой.
Tady ten sál má být kovárnou nových mozků. Tady se mají zrodit nové síly, které rozdmýchají oheň víry, která bude zářit stále jasněji a kterou musíme.
Эта аудитория - как раз то место, где ваши еще неокрепшие мозги обретают новые силы, свежесть мысли и твердость разума, некое дыхание, что помогает пламени веры разгореться и воссиять ярче, чем когда либо, и.
Začíná to zářit.
Светится.
Budete na té fotce zářit.
Вы очень красивая. Фотография получится прекрасная.
Začínám zářit!
Яначинаюсверкать!
Gravitace je zhmotňuje z plynu a prachu, dokud jejich teplota nestoupne natolik, že začnou zářit.
Под действием гравитации газ и пыль сгущаются, пока их температура не возрастет настолько, что они начинают светиться.
Budu zářit tvojí září.
Я воссияю твоим сиянием.
Už nic neříkej. Měsíc bude v úplňku, hvězdy budou zářit. a my budeme tančit.
Взойдет полная Луна, звезды загорятся, а мы выйдем прошвырнуться.
Trvalo to jen osm let, než veškerá příroda začala zářit zdravím a prosperitou.
Потребовалось 8 лет, чтобы все окрестности начали излучать здоровье и процветание. На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Dítě bude zářit.
Ребенок будет сиять.
Bude zářit. -Dnes ti to moc sluší.
Ты сегодня выглядишь очень привлекательным.
Já jsem mohl zářit, putovat, oslňovat svět.
Я мог блистать, странствовать, восхищать мир.
A tváře lidí, kteří budou zalidňovat Británii, budou žhnout a zářit a budou růžové, protože lidé budou vědět, že budují novou Británii.
А лица полных людей, заполнивших эту новую Британию, будут светиться! Их розовые щечки будут сиять от осознания того, что они куют новую Британию!
Moje jméno bude navždy zářit mezi hvězdami, zatímco vaše proradnost bude zapomenuta.
Мое имя будет блистать среди звезд, даже когда забудут о вашем вероломстве.

Из журналистики

A nebude jen svítit, bude zářit a osvětlovat.
Он не только сияет, он освещает, он в действительности начинает плавить тирании.

Возможно, вы искали...