излучать русский

Примеры излучать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский излучать?

Субтитры из фильмов

Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Quando tentámos afastar-nos do cubo, ele começou a emitir radiação prejudicial à nossa espécie.
Объект начинает излучать М-лучи очень нестабильного происхождения.
O objecto está a emitir raios de uma natureza altamente instável.
Потребовалось 8 лет, чтобы все окрестности начали излучать здоровье и процветание. На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Apenas 8 anos separavam aquela época desta, em que todo o país resplandecia de saúde e prosperidade.
При отключенном питании и в тепловом контакте катера со льдом, Мы не будем излучать энергитических сигналов для их датчиков.
Com a energia desligada e o runabout em contacto térmico com o gelo, não geraremos uma assinatura térmica suficiente para os sensores lerem.
Моя главная цель на сегодняшний день - это излучать свет в моей искаженной системе.
A minha única intenção aqui, hoje é dar-vos a conhecer a minha experiência no mundo da corrupção.
Похоже, оно способно излучать большое количество энергии.
Parece ter a capacidade de emitir grandes quantidades de energia.
Когда звезда стала достаточно плотной, начался синтез, она раскалилась и стала излучать солнечный свет.
Por fim, quando a estrela estivesse suficientemente densa, iniciava a fusão, começando a brilhar e emitindo luz Solar.
А кандидат должен всегда излучать холодную уверенность.
Um candidato tem que projetar uma confiança fria sob as mais extremas condições.
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
E acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank.
Мне положено излучать уверенность, но у меня сил хватает только на дрожь и слёзы.
Desculpa, Vince.
Наше солнце начнёт излучать такое бешенное излучение, эти мелкие ублюдки зовутся нейтрино!
O nosso sol emitirá radiações tão extremas, Lixem-se, safados! Vão neutrinos!
Я должен излучать уверенность..
Eu deveria exteriorizar confiança.
Вы просто должны излучать эмоцию, выражающую ваш внутренний мир.
Só têm que irradiar emoção, exprimir o que têm aí dentro.
Теперь я, типа, пытаюсь работать над своим отношением и излучать позитив.
Sensível. Por isso agora, estou a tentar mudar a minha atitude, e projectar mais positivismo.

Возможно, вы искали...