копировать русский

Перевод копировать по-чешски

Как перевести на чешский копировать?

копировать русский » чешский

kopírovat napodobovat přepisovat napodobit imitovat dělat kopie

Примеры копировать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский копировать?

Субтитры из фильмов

Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Počítačový expert může vyměnit pásku i padělat něčí hlas.
Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю.
Využívá to energii k absorbování ne pouze ke kopírování, ale i k znovuvytvoření jakékoliv substance.
Если танец в полуфиналах будет копировать этот, вы можете покинуть соревнования.
A co je ta špatná zpráva? pokud budete v semifinále tanec zase jen napodobovat, tak se na tu soutěž můžem vykašlat.
О да! могу поспорить, что после этой передачи миллионы детей начнут копировать этот имидж.
Vsadím se, že se spousta fanoušků na celém světě zoufale snaží napodobit vaši vizáž.
Простите, что обращаю на это ваше внимание, сэр, но план тем и хорош,.. что вам не нужно копировать внешность и манеры мистера Финк-Нотла.
Promiňte, že to vytahuji, pane, ale výhodou toho plánu je, že není potřeba imitovat vzhled nebo chování pana Fink-Nottla.
Мы должны войти и копировать червя.
Musíme se dostat dovnitř a zkopírovat červa.
Больше не нужно копировать людей или растения.
Už víc nebude třeba napodobovat lidi nebo rostliny.
Копировать файлы?
Soubory ke kopírování?
Если тебе нечего копировать, зачем ты идёшь туда?
Když nemáš nic ke kopírování, proč tam jdeš?
Знаете, мы тут размышляем про то, что нам надо копировать.
Musíme si pořádně rozmyslet, kolik toho potřebujeme.
Он был тренирован копировать каждое моё движение самим Зургом.
Zurg ho vycvičil, aby napodobil každý můj pohyb.
Естественно мы должны быть уверены, что вы не будете копировать эту пленку.
Chceme být ujištěni, že neuděIáte kopii tohoto filmu.
Программа Нокса может копировать голос Чарли по телефону.
Knoxův software pozná Charlieho hlas z mobilu.
Лежала обнаженная на кровате, в темноте, перед телевизором. И начала копировать все Что делала она.
Položila jsem se nahá na gauč, po tmě, před televizí a začala jsem po matce kopírovat její polohy a pohyby.

Из журналистики

Как лидеру в мировой экономике США непросто обеспечивать рост экономики, так как они должны создавать - а не только копировать и адаптировать - новые технологии, более совершенные формы капитала и более эффективные организационные формы бизнеса.
Pro Ameriku coby první housle světového hospodářství je nejtěžším úkolem zajišťovat si růst, neboť musí vytvářet - nejen kopírovat či adaptovat - nové technologie, dokonalejší formy kapitálu a produktivnější obchodní organizace.
Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель.
Je samozřejmě nepravděpodobné, že čínská demokracie bude při dalším vývoji napodobovat západní model.
Его аргумент заключается в том, что Ирану не нужно ядерное оружие, и что оно не было бы использовано, чтобы копировать преступления, которые не случились.
Jeho argumentem je, že Írán jaderné zbraně nechce a že by je nepoužil k zopakování zločinu, který se nestal.
Противники утверждают, что законная система обмена будет неизбежно копировать грехи черного рынка.
Odpůrci tvrdí, že právní systém výměny bude zákonitě kopírovat hříchy černého trhu.
Когда граждане страны начинают нелегально копировать интеллектуальные достижения своих сограждан, защита авторских прав превращается в реальную внутриполитическую проблему, разделяющую отдельные заинтересованные группы.
Až lidé v zemi začnou ilegálně kopírovat intelektuální úspěch druhého spoluobčana, stane se právo na intelektuální vlastnictví předmětem opravdové domácí politické diskuze, vydělující zvláštní zájmové skupiny.
Если разрешить местным производителям копировать патентованные препараты, заверяют официальные лица, это приведет к снижению цен и повышению доступности препаратов.
Umožníme-li místním výrobcům, aby kopírovali patentované léky, tvrdí tamní představitelé, snížíme ceny a rozšíříme přístup k těmto lékům.
Но России просто не удаётся копировать практические вещи, наподобие законов и экономических моделей, настолько же хорошо, как удаётся ей преобразовывать культурные импульсы в произведения искусства с русской душой.
V napodobování praktických věcí, jako jsou zákony a hospodářské modely, však Rusko už není tak úspěšné jako v přetváření kulturních impulsů v umělecká díla s ruskou duší.
Вместо того, чтобы покорно копировать Соединенные Штаты, я считаю, что в большинстве стран должен быть директор по информационным технологиям - кто-то, кто считает информацию агентом изменений, а не просто агентом эффективности.
Domnívám se, že většina zemí by neměla otrocky napodobovat Spojené státy a místo toho zřídit funkci hlavního informačního experta (CIO) - člověka, který o informacích nepřemýšlí jen jako o prostředku ke zvýšení efektivity, ale i jako o hybateli změn.
Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами; в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
Mohli by jen předstírat, že události a hodnoty posuzují samostatně; ve skutečnosti by pouze kopírovali hrubé a zjednodušené názory mas.

Возможно, вы искали...