мастерство русский

Перевод мастерство по-чешски

Как перевести на чешский мастерство?

Примеры мастерство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский мастерство?

Субтитры из фильмов

Это мастерство пришло к нам в начале правления сёгунов Асикага Ода и Тоётоми.
Odů a Tojotomi. že Kóecu sám je jako ostrý meč.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Je to skupina na vyzvedávání. Udělali si jméno, když dělali Miloševičovi ochranku při etnických čistkách během války v Jugoslávii.
Его мастерство против моего.
Jeho umění proti mému.
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство - жёсткими и злыми.
Naše znalosti z nás udělaly cyniky a hrubce.
Больше, чем мастерство - мягкость и доброта.
Spíše laskavost než schopnost.
Обратите внимание на мастерство Форта Пьера, Южная Дакота.
Nyní náš pomocník přibírá na sedlo Caseyho Tibbse z Jižní Dakoty.
Сильный и стремительный; его мастерство отточено до совершенства.
Horlivý a velmi zručný.
Должно быть вы Максимус Петтулиан из Коринфа, чье музыкальное мастерство известно во всем Риме.
Musíte být Maximus Pettulian z Korintu, jehož hráčské schopnosti jsou známe až v samotném Římě.
Твоё мастерство требует дисциплины. Ты сражаешься как дикий зверь.
Tvé mistrovské ovládání meče potřebuje výcvik.
Используйте все свое умение. и мастерство.
Využij všech svých schopností a dovedností.
Не имеет значения, насколько велико боевое мастерство.
Pokud budeme všichni reagovat stejně, budeme předvídatelní.
Ты посвятил этому жизнь, отсюда твое мастерство в бою.
Vy jste zasvětil život, mistrovství v boji.
Идите и попробуйте мастерство сенаторских жён которое они оттачивают, пока их мужья дрыхнут в Сенате!
Jděte a zkuste si mistrovství senátorských manželek které jsou ostré, pokud jsou jejich manželé v senátu!
Фантастическое мастерство.
Úžasný výkon.

Из журналистики

Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
Toužili uspořádat olympiádu, která předvede světu jejich obraz, a Speer mladší, jehož otec tak mistrně zvládl architekturu moci, jim toto zadání splnil.
Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими.
Jedná se o různé podoby lidské znamenitosti.
В действительности мой сын-подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда.
Můj dospívající syn si jeho umění a pracovní etiku idolizuje už od chvíle, co Lin zazářil v harvardském univerzitním týmu.
Для них ораторское мастерство оказалось важнее сущности, а сам факт лидерства представляет большую значимость, нежели то, каким образом осуществляется руководство.
Pro ně je rétorika významnější než podstata a moc důležitější než to, jak se uplatňuje.
Действительно, президент Владимир Путин проявляет такое же мастерство в международной дипломатии, как и в управлении внутренними делами страны.
Ruský prezident Vladimír Putin skutečně prokazuje své mistrovství jak v mezinárodní diplomacii, tak při vypořádávání se s domácími záležitostmi.
Её мастерство не удивительно.
Její obratnost nepřekvapuje.

Возможно, вы искали...