невежественный русский

Перевод невежественный по-чешски

Как перевести на чешский невежественный?

невежественный русский » чешский

nevědomý zaostalý neznalý nevzdělaný hloupy neškolený nečtený neučený nepřečtený neosvícený negramotný

Примеры невежественный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский невежественный?

Субтитры из фильмов

Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми.
Hloupý nepřítel není tak nebezpečný, jako chytrý, Jamie.
Язычник. Похоже. Но надеюсь, не невежественный.
Možná jsem pohan, ale ne neosvícený.
Я невежественный старый Доктор.
Jsem starý ignorantský Doktor. A udělal jsem chybu.
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно.
Vojín Vtipálek je blbec, ale má kuráž, a to není málo.
Вы жестокий невежественный старик!
A vy jste starý, krutý, pitomý dědek!
Подлый, грубый, злобный, невежественный.
Zlej, nevrlej, nepříjemnej, sprostej.
Ты же просто тупой, невежественный мерзавец!
Jseš tupej záhoráckej buran!
Должно быть стыдно того, что один невежественный человек может встать на пути прогресса.
Je to ostuda, jak jeden muž dokáže stát v cestě pokroku.
Да что он знает, невежественный старик?
Jak mám vědět, co tím ten ignorantskej staroch myslel?
Невежественный глупец!
Není hnusná!
Ты, невежественный, бесполезный сын деревенской собаки!
Ty drzý pse!
Вышвырни его! - Ты невежественный человек!
Vyveďte ho ven.
Я невежественный? Это ты освободил мою страну, а я направил самолет на твои хижины и сжег твоих друзей?
Kvůli takovým jako jsi ty, se lidé v mé zemi bojí létat boeingy 747!
Я знаю, невежественный ты хуесос.
To já vím, ty pitomej hulibrku.

Из журналистики

Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
Je hlučný, hrubý, o většině věcí nemá zdání a jeho vyfoukaný blonďatý příčesek vypadá absurdně.

Возможно, вы искали...