невежество русский

Перевод невежество по-чешски

Как перевести на чешский невежество?

невежество русский » чешский

nevědomost negramotnost neznalost nevychovanost klackovitost ignorantství ignorance

Примеры невежество по-чешски в примерах

Как перевести на чешский невежество?

Субтитры из фильмов

Более всего меня удивляет мое невежество в судебных делах.
Překvapuje vás to?
С малолетства. мои родители давали мне на завтрак - фанатизм, а на ужин - невежество.
Nevědě jsem nic o své zemi. Žádná hrdost.
Невежество - мать нетерпимости.
Nevzdělanost je matkou každé nesnášenlivosti.
Это, конечно, чистое невежество, но с такими гостями как сейчас..
To je prostě nezdvořilost, dneska aby člověk slušnýho hosta ještě platil.
Его невежество поразило меня.
Chyběly mu neznalosti o rybách.
Я думал, подобное невежество процветает лишь на планетах класса три, вроде этой.
Myslel jsem, že taková neznalost existuje jen na planetách třetí třídy jako tahle.
В древние времена, человек проявлял невежество к природе смерти и ее причинам.
Ve starých dobách, lidé nevěděli nic ohledně příčiny či povahy smrti.
Невежество - сила!
Nevědomost je síla!
Покорнейше прошу простить мое невежество.
Poníženě se omlouvám. Promiňte mi tu neohrabanost.
Твое невежество навсегда потеряет ключи к царству Земли.
Díky tvé nevědomosti budou klíče. k Říši Země navždy ztraceny.
Никакой эгоизм, обстоятельства, или даже невежество не могут оправдать то, что Вы сделали со мной и моей сестрой.
Žádné sobectví, okolnosti, nebo dokonce neznalost nemůže ospravedlnit to, co jste udělal mně a mé sestře.
Прошу простить мое невежество, но если у нас нет варп двигателя, то как много времени нам потребуется, чтобы достичь ближайшей базы Федерации?
Odpusťe mi mou neznalost, ale když nemáme warp pohon, jak dlouho nám potrvá doletět na hvězdnou základnu Federace?
Тогда ее преступление - невежество. Общее несчастье для вашей команды.
Pak je jejím zločinem nevědomost to je ve vaší posádce běžná porucha.
Я могу уменьшить ваше невежество.
Mohu vaši nevědomost umenšit.

Из журналистики

Невежество требует смирения.
Neznalost vyžaduje skromnost.
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
Neznalost společně s široce chápanou korupcí a pokrytectvím režimu zbavily tyto náboženské výnosy významu.
С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку.
Pomocí informovanosti, vzdělávání a masové účasti ženy a muži zvítězili nad neznalostí a násilím, které ji doprovází.
Но я думаю, что кризис гораздо глубже; он отражает недостаток понимания путей и целей человеческого развития - невежество, которое нельзя свести к демократии Западного стиля или либеральным идеям.
Já se ovšem domnívám, že krize je hlubší a odráží nedostatek povědomí o cestách, jimiž se ubírá vývoj lidstva - tuto nevědomost přitom nelze redukovat na demokracii západního střihu nebo liberální myšlenky.
Но бедность и невежество могут помешать даже самым лучшим намерениям.
Chudoba a nevědomost však mohou zmařit i ty nejlepší záměry.
Встреча на высшем уровне в Евиане внесет ясность, полностью ли жадность, невежество и военное хвастовство закрыли глаза Соединенных Штатов, и будут ли взгляды Европы и Японии устремлены внутрь, а не вовне.
Summit v Evian-les-Bains prokáže, zda nenasytnost, hloupost a válečná nabubřelost úplně zavřely oči USA a zda Evropa a Japonsko budou hledět dovnitř nebo ven.

Возможно, вы искали...