остро русский

Перевод остро по-чешски

Как перевести на чешский остро?

остро русский » чешский

ostře pronikavě naostro břit

Примеры остро по-чешски в примерах

Как перевести на чешский остро?

Субтитры из фильмов

Да, остро.
Je to vynikající.
Я могу заставить танцевать её на горячих углях, пройти сквозь строй остро-заточенных мечей.
Může pro tebe tančit na horkém uhlí či se vyhýbat ostrým mečům.
Остро. - Остро, да, Забо?
Chytrej, co, Zabo?
Остро. - Остро, да, Забо?
Chytrej, co, Zabo?
Остро, босс.
Chytrej, šéfe.
Как остро им нужны рабочие места.
Jak moc potřebují místo, kde by mohli pracovat.
А остро заточенный карандаш? - Нет. - Нет.
A máte aspoň ostrou tužku?
Остро заточенный карандаш?
A ořezanou tužku? Tu taky.
Остро!
Tahle věc mi spálí jazyk.
Остро?
Pálí?
Остро?
Pálí?
А знаете, до вас ни один белый человек в истории так остро не страдал от спермотоксикоза.
Víte. vy byste potřeboval vykouřit péro víc než kdokoli jinej.
Мы из тех людей, которые слишком остро чувствуют.
My jsme lidé, kteří jsou až moc citliví.
Слишком остро.
Moc pálivý.

Из журналистики

Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
Во время дискуссий у меня сложилось впечатление, что как украинцы, так и русские Украины остро осознают необходимость недопущения этнических конфликтов.
Z diskusí jsem získal dojem, že Ukrajinci i Rusové na Ukrajině si naléhavě uvědomují potřebu vyhnout se etnickému konfliktu.
Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем.
Morální hodnoty mají silné fyziologické projevy také u lidí, a dojde-li k jejich porušení, silně tyto projevy cítíme.
В то время как многие на Западе утверждают (и, возможно, надеются), что Китай не преуспеет в преобразовании своей экономики, Си и Ли остро осознают неустойчивость предыдущей модели роста - и проблемы, которые повлечет ее изменение.
Ačkoliv mnozí lidé na Západě tvrdí (a možná i doufají), že se Číně ekonomická transformace nepodaří, Si a Li si naléhavě uvědomují neudržitelnost předchozího růstového modelu - i problémy, které přinese jeho změna.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Jenže veřejnost často na jejich výroky reaguje přehnaně.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - США и Европа слишком остро отреагировали на несколько изолированных случаев вируса Эбола в пределах своих границ.
WASHINGTON, DC - Spojené státy americké a Evropa předvedly velmi přehnanou reakci na několik izolovaných případů Eboly na jejich hranicích.
Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона - а не только Греция - так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате.
Restrukturalizace dluhu, po které eurozóna - nejen Řecko - hlasitě volá, zase v současné atmosféře pravděpodobně nebude politicky přijatelná.
Эти вопросы встают наиболее остро - по существу, от ответа на них нельзя уйти - в случае возможного вступления Турции в ЕС.
Tyto otázky nejostřeji platí - a skutečně se jim nelze vyhnout - v případě možného vstupu Turecka do EU.
Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости.
Spekulanti na trhu údajně prováděli systematicky chybné výpočty, přespříliš důvěřovali svým informacím a přehnaně reagovali na novinky.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
Poznamenal jsem, že tento region naléhavě potřebuje rozvojovou strategii, nikoliv vojenský přístup.
Сегодня остро необходимо применить взгляды, возродившие французско-немецкие отношения, ко всей Центральной и Восточной Европе.
Dnes je naléhavě zapotřebí, aby se prozíravost, která oživila francouzsko-německé vztahy, rozšířila na celou střední a východní Evropu.
Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции.
To ovšem předpokládá, že se vláda přihlásí ke strukturálním reformám, které francouzská ekonomika tak zoufale potřebuje.
Капитал остро необходим.
Tyto prostředky jsou bolestně zapotřebí.

Возможно, вы искали...