пастись русский

Перевод пастись по-чешски

Как перевести на чешский пастись?

пастись русский » чешский

pást se pást pastvina pastva louka

Примеры пастись по-чешски в примерах

Как перевести на чешский пастись?

Субтитры из фильмов

От открыл загон и выпустил овец пастись.
Pustil své ovce z ohrady a dovedl je na jejich pastvinu.
Несомненно, ты смотрел на это как на очередную стадию своей личной одиссеи. Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, -ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса.
Nepochybně si to pokládal jen za další etapu své vlasní odysei. jednoduše jenom hluboký pád, jestli můžu měnit moje mýty. ze kterého vytěžíš právo vyškrábat se na sloupy Parnasu.
В сторонке еще должен пастись единорог, а так - да, это именно оно.
Ještě by v rohu mohl být jednorožec, ale v podstatě - ano, to je ono.
Может, ему было негде пастись?
Neměl potíže s pastvou?
И теперь многие вынуждены пастись на вольных хлебах. Значит, мы накинемся на республиканцев во имя бедных.
Takže republikána rozcupujeme za to, že to hodil na chudé.
Сейчас-то он выглядит так, но пару недель без наркоты, и ему останется только пастись.
Teď se takový zdá, ale pár týdnů bez těch věcí a bude se moct jít pást.
Вся демонская братия сможет привольно пастись.
Mluvím o neomezené pastvě pro celé démonstvo.
Люди могут просто стоять во дворе и пастись как коровы.
Lidé by mohli postávat na zahradě a pást se jako krávy.
Почему бы не позволить им пастись и отъедаться всё лето, а потом продать их?
Proč je nenechat pást a krmit celé léto, a pak je prodat?
Вместо расчистки поля пускают пастись коз, потому что они едят все, что придется.
Místo toho, abys zarovnával povrch technikou, tam jen pustíš volně kozy, a ty se o to postarají.
Все 8 миллиардов овец продолжают пастись.
Všech 8 miliard ovcí se pase.
Если хочешь, я с удовольствием пущу её туда пастись.
Klidně si ji tam necháme.
Нужно заставить его пастись с покорной лошадкой.
Dáte ho na pastvinu s krotkým.

Возможно, вы искали...