пастырь русский

Перевод пастырь по-чешски

Как перевести на чешский пастырь?

пастырь русский » чешский

kněz duchovní vikář rektor pastýř duchovní pastor farář

Примеры пастырь по-чешски в примерах

Как перевести на чешский пастырь?

Субтитры из фильмов

Вы говорили обо мне пастырь?
Mluvili jste o mně?
Господь мои пастырь, я ни в чём не буду нуждаться.
Hospodin je můj pastýř. on mne neopustí.
Господь - Пастырь мой; Я ни в чем не буду нуждаться.
Hospodin je můj pastýř, nebudu mít nedostatek.
Добрый Пастырь хотел бы заниматься только своими делами, но именно заботиться о том хорошие или плохие дела совершают люди это и есть обязанность Доброго Пастыря.
Dobrý pastýř by se měl starat o svoje ovečky. To znamená dávat pozor, zda lidé konají dobro nebo zlo. To je úřad dobrého pastýře.
Пастырь!
Pastýři.
Господь - пастырь мой. Я не стану бояться.
No, v tom případě.
Народ просветит только его духовный пастырь.
Národ může vzdělávat pouze jeho duchovní pastýř.
И впрямь, Сандро, какой я духовный пастырь.
Opravdu, Sandro, jakýpak já jsem duchovní pastýř.
И снова сбылось предсказание пастыря. И старший из детей записал это все в свою тетрадь, как учил его пастырь.
A nejstarší dítě o tom napsalo do svého sešitu, jak je pastor učil.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Hospodin je můj pastýř, nebudu míti nedostatku, na pastvách zelených pase mne.
Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты, ведет слабых за собой сквозь долину тьмы, ибо именно он и есть тот, кто воистину печется о ближнем своем. и возвращает детей заблудших.
Požehnán buď ten, kdo ve jménu lásky a dobré vůle vyvede slabé z údolí temnoty, Neb ten jest skutečným pastýřem a spasitelem zbloudilých dětí.
Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты, ведет слабых за собой сквозь долину тьмы, ибо именно он и есть тот, кто воистину печется о ближнем своем. и возвращает детей заблудших.
Požehnán buď ten, kdo ve jménu lásky a dobré vůle vyvede slabé z údolí temnoty, neb ten jest skutečným pastýřem. A spasitelem zbloudilých dětí.
Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты, ведет слабых за собой сквозь долину тьмы, ибо именно он и есть тот, кто воистину печется о ближнем своем и возвращает детей заблудших.
Požehnán buď ten, kdo ve jménu lásky a dobré vůle vyvede slabé z údolí temnoty, neb ten jest skutečným pastýřem. A spasitelem zbloudilých dětí.
Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек - это ты, а я - праведник, а мистер 9мм-вый - пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
Říkám si teď, třeba to znamená, že ty jsi ten zlej, a já ten spravedlivej. A tady pan devítimilimetrovej je pastýř, kterej chrání můj spravedlivej zadek v údolí temnot.

Возможно, вы искали...