пастись русский

Перевод пастись по-французски

Как перевести на французский пастись?

пастись русский » французский

paître pâturer pâture pâturage pré prairie paturage herbage

Примеры пастись по-французски в примерах

Как перевести на французский пастись?

Субтитры из фильмов

От открыл загон и выпустил овец пастись. Перед тем, как уйти, он высыпал все отобранные желуди в кадку с водой.
Avant de partir, il trempa dans un seau d'eau le petit sac où il avait mis les glands soigneusement choisis et comptés.
Аспасия не пойдет сегодня пастись. Пришло время телиться?
Aspasia ira pas au pré elle va vêler?
Я не мог вырастить зерно, чтобы накормить лошадей. И. Овцам негде было пастись и козам тоже.
Je ne pouvais plus planter d'herbes pour les chevaux et je n'avais plus et je ne pouvais plus. je n'avais plus d'endroits pour les brebis, et les chèvres, alors mon peuple a commencé à avoir faim et à être en colère, alors.
Может, ему было негде пастись?
Et s'il était broutimique?
Больше того: он заморозил право подачи новых заявок. И теперь многие вынуждены пастись на вольных хлебах.
Pire, il permet pas de nouvelles applications, donc plus de gens sont à la rue.
Сейчас-то он выглядит так, но пару недель без наркоты, и ему останется только пастись.
Il a l'air frais, aujourd'hui, mais après deux semaines sans produit, il sera bon pour le pré.
Вся демонская братия сможет привольно пастись.
Je parle d'un pâturage libre pour tous genre de démons.
Люди могут просто стоять во дворе и пастись как коровы.
Les gens pourront le mettre dans le jardin et brouter comme des vaches.
Почему бы не позволить им пастись и отъедаться всё лето, а потом продать их?
Pourquoi ne pas les laisser paître et grossir l'été, et les vendre après?
Мертвую земля, где никто не будет пастись.
Cette terre morte où rien ne paîtra?
Если хочешь, я с удовольствием пущу её туда пастись.
Je serai plus qu'heureux de la garder là-bas si tu veux.
Нужно заставить его пастись с покорной лошадкой.
Faites-le paître avec un cheval dressé.

Возможно, вы искали...