пошёл русский

Перевод пошёл по-чешски

Как перевести на чешский пошёл?

пошёл русский » чешский

dělejte dělej

Примеры пошёл по-чешски в примерах

Как перевести на чешский пошёл?

Простые фразы

Пошёл в жопу!
Jdi do prdele!
Он пошёл на рыбалку.
Šel rybařit.
Я хотел бы, чтоб ты пошёл туда.
Chtěl bych, abys tam šel.
Я понятия не имею, куда он пошёл.
Nemám ponětí, kam šel.
Ты знаешь, куда он пошёл?
Víš, kam šel?
Том пошёл в парк.
Tom šel do parku.
Он пошёл туда вместо меня.
Šel tam místo mě.
Лучше бы ты пошёл с нами.
Kéž bys byl šel s námi.
Я не пошёл спать.
Nešel jsem spát.

Субтитры из фильмов

Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так.
Dnešní večer.. se pěkně zvrátil.
Ты просто пошёл не тем путём, но. но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Tvůj instinkt byl správný. Jen jsi na to šel špatně, ale prokázal jsi zápal, to je důležité.
Я бы пошёл искать Золушку которая смогла бы носить вот это вместо подвязки.
Já bych hledal Popelku, co by jí tohle padlo za podvazkový pás.
Он пошёл её вытаскивать.
Šel ho zachránit.
Значит, пошёл за мощной винтовкой.
To znamená, že odešel pro svoji pušku.
Тогда пошёл прогревать движок.
Tak tedy nastartuji.
Ладно, тогда я пошёл. Я пошёл наверх.
Jdu nahoru na palubu.
Ладно, тогда я пошёл. Я пошёл наверх.
Jdu nahoru na palubu.
Нет, он пошёл в город.
Ne, ale on odešel do města.
Да, он пошёл к врачу.
Jo, doktora.
Он позже придёт, пошёл в бар.
Vrátí se později.
Папаша Жюль пошёл искать хозяйку?
Taťka Jules šel hledat madam?
Пошёл вон!
Poslyš, Joe.
Пошёл вон. Не распаляйся.
Vypadni, než.

Из журналистики

Урок не пошёл нам на пользу.
Prostě jsme se z toho nepoučili.
ПАРИЖ. Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск.
PAŘÍŽ - Udělením Nobelovy ceny míru za rok 2009 Baracku Obamovi podstoupil Nobelův výbor velké riziko.

Возможно, вы искали...