пошёл русский

Перевод пошёл по-немецки

Как перевести на немецкий пошёл?

пошёл русский » немецкий

beeilen Sie sich

Примеры пошёл по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пошёл?

Простые фразы

Куда ты пошёл?
Wohin gehst du?
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.
Я вчера пошёл в парк.
Ich bin gestern in den Park gegangen.
Ну, я пошёл.
Ich gehe jetzt.
Он пошёл к зубному врачу.
Er ging zum Zahnarzt.
Я пошёл домой.
Ich ging nach Hause.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
Wenn ich du wäre, würde ich sofort heimgehen.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
Пошёл на хуй!
Fick dich!
Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл.
Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.
Я начал как раз тогда, когда пошёл дождь.
Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.
Пошёл сильный дождь.
Es begann, stark zu regnen.
Пошёл дождь.
Es begann zu regnen.

Субтитры из фильмов

Ты просто пошёл не тем путём, но. но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Dein Instinkt war richtig. Du bist es falsch angegangen, aber deine Leidenschaft brauchen wir für die Arbeit.
Значит, пошёл за мощной винтовкой.
Das bedeutet, dass er gegangen ist, um seine schwere Flinte zu holen.
Пошёл вон!
Raus!
Пошёл вон! - Послушай, Джо.
Hör zu, Joe.
Я хочу знать, куда он пошёл.
Ich will sehen, wo er hingeht.
Так что он пошёл к Джулии и убил её.
Also ging er zu Julia und brachte sie um.
Пошёл, пошёл отсюда.
Geh weg.
Пошёл, пошёл отсюда.
Geh weg.
Ты бы тоже пошёл на срок.
Und du wärst auch hops gegangen.
Пошёл с площадки!
Runter vom Feld!
Пошёл. - Я сейчас всё принесу.
Ich hole es Ihnen sofort.
Тогда я пошёл.
Ich muss dann mal wieder. - Ja?
Ладно, я пошёл, Рокки.
Ich gehe dann jetzt, Rocky.
Куда бы я пошёл, будучи трупом?
Wo würde ich hingehen, wenn ich eine Leiche wäre?

Из журналистики

Урок с биотопливом пошёл впрок.
Die Lehre aus den Biokraftstoffen ist heilsam.
Урок не пошёл нам на пользу.
Wir haben schlicht und einfach unsere Lektion nicht gelernt.
ПАРИЖ. Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск.
PARIS - Das Nobelpreiskomitee ist mit dem Friedensnobelpreis 2009 für Barack Obama ein großes Risiko eingegangen.
Нобелевский комитет пошёл на крупный риск, не поощрив тот или иной известный вклад в дело укрепления мира.
Das Nobelpreiskomitee ist ein großes Risiko eingegangen, indem es nicht einen anerkannten Beitrag geehrt hat.

Возможно, вы искали...