раскачиваться русский

Перевод раскачиваться по-чешски

Как перевести на чешский раскачиваться?

раскачиваться русский » чешский

rozviklávat se rozhoupávat se

Примеры раскачиваться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский раскачиваться?

Субтитры из фильмов

Он начинает раскачиваться и стонать.
Už musím.
Он может раскачиваться прямо у вас перед носом.
Možná ho máte rovnou před obličejem, možná ho drží vaše dítě..
Я показал ей как надо раскачиваться.
Já jsem jí předvedl, jak se zavěsit.
Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.
Pomáhala mně, když jsem se učil číst, a já jí ukázal, jak se dá houpat.
Вдруг лодка начала раскачиваться из стороны в сторону. Я сел в середине, чтобы уравновесить ее.
Loď se zmítala v bouři a já seděl uprostřed, aby se loď uklidnila.
Я буду раскачиваться.
Mám nápad!
Большинство мужчин в подобной ситуации дали бы её повесить и раскачиваться, как во время свинга.
Mnoho mužů by zmizli jak dým.
На портьерах раскачиваться не буду.
Nebudu lézt po závěsech.
Кресло продолжает раскачиваться назад и вперед.
Křeslo se pořád houpe.
Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться.
Jakmile se potrhají lana, plošina se na kolejnicích začne ohýbat a kymácet.
Вот так? - Ты должен раскачиваться.
Spíš jako pohupovat..
А если там? И потом это будет раскачиваться и вопить на каждого.
A pak y se to mohlo houpat a řvát na všechny.
Но потом ты присоединилась к хору и стала потерянной, тебе пришлось раскачиваться на заднем плане.
Ale ve sboru jsi zapadla a vlnila se v pozadí.
Если будешь и дальше раскачиваться, он не задержится.
Jestli budeš dál takhle otálet, půjde dál.

Из журналистики

Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.
Elegantní most pro pěší se nečekaně začal nadměrně kymácet pod kroky chodců a jeho používání bylo považováno za příliš nebezpečné.
Вместо того, чтобы раскачиваться, подобно маятнику, рынки могут действовать, как строительный молот, снося одну экономику за другой.
Místo toho, aby se trhy pohybovaly jako kyvadlo, pohybují se jako vykolejený vlak, ničící jednu ekonomiku za druhou.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Kyvadla občas nepřestávají divoce kmitat, dokud nedojde k nějakému tření, které je zbrzdí, a někdy se zaseknou.

Возможно, вы искали...