раскачиваться русский

Перевод раскачиваться по-французски

Как перевести на французский раскачиваться?

раскачиваться русский » французский

se balancer osciller frétiller balancer

Примеры раскачиваться по-французски в примерах

Как перевести на французский раскачиваться?

Субтитры из фильмов

Он начинает раскачиваться и стонать.
Je dois y aller. Il se met à danser son rock.
Он может раскачиваться прямо у вас перед носом. Возможно, с ним сейчас играет кто-то из ваших любимцев.
Devant vous à cet instant même, il se balance peut-être dans les bras d'un des vôtres.
Я показал ей как надо раскачиваться.
Je lui ai appris à se suspendre.
А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.
Et je lui ai appris à se balancer.
Они такие эмоциональные, начинают раскачиваться.
Ils prennent ça à coeur, se trémoussent.
Вдруг лодка начала раскачиваться из стороны в сторону.
Elle s'est mise à tanguer.
Я буду раскачиваться. А ты должен зацепиться за меня зубами.
Je vais me balancer et tu vas me choper avec tes dents..
С другой стороны, помощник судьи обещал, что маленькая убийца будет раскачиваться на виселице.
De l'autre côté de la ville, le procureur nous dit qu'avant la fin de l'année, elle sera pendue. Qui sait?
На портьерах раскачиваться не буду.
Je refuse de grimper aux rideaux.
Кресло продолжает раскачиваться назад и вперед.
La chaise continue de basculer en avant et en arrière.
Ты должен раскачиваться.
Roule les hanches.
А если там? И потом это будет раскачиваться и вопить на каждого.
Ça se balancerait et ça viendrait hurler sur les gens.
Мудрость старших гласит если сильно раскачиваться на качелях, то тебя вывернет наружу! Круто!
Selon la sagesse de nos aînés si vous faites le tour de la balançoire, votre corps va tourner à l'envers!
Она любит высоко раскачиваться на качелях, до момента, когда зависаешь на мгновение, остановившись, прежде чем цепи брякнут и притяжение утянет вас вниз.
Elle aime aller haut sur la balançoire. Au point de rester suspendue un instant, avant que les chaînes claquent et que la gravité la rappelle.

Из журналистики

Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.
En 2000 à Londres, seulement trois jours après une inauguration très attendue, le pont piétonnier du Millénaire au-dessus de la Tamise a dû être fermé à cause d'un phénomène imprévu.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Les pendules peuvent parfois osciller sans cesse tant qu'il n'y a pas de point de friction pour les ralentir, ou inversement, rester bloqués.
Но настало время для Европы и мира прекратить раскачиваться от одного краткосрочного затруднительного положения до следующего и обратиться к реальным структурным проблемам.
Mais il est grand temps que l'Europe et le monde cessent ces embardées fixées d'un court terme à l'autre et abordent les vrais problèmes structurels.

Возможно, вы искали...