растерянность русский

Перевод растерянность по-чешски

Как перевести на чешский растерянность?

растерянность русский » чешский

zmatek zmatení rozpačitost popletenost bezradný bezradnost

Примеры растерянность по-чешски в примерах

Как перевести на чешский растерянность?

Субтитры из фильмов

Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.
Terryho odjezd a smrt toho hocha mě zasáhly.
А ето растерянность, просто от неопытности.
Zbabělost se pozná až ve druhém boji.
Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность.
Vše co z něho cítím je zmatek.
Внутри меня сейчас живёт только полная растерянность.
Mám šanci stát se znovu šampionem.
Растерянность в душе, Дениэл-сан.
Miyagiho srdce bez tebe prázdné.
Иногда ты чувствуешь растерянность и ты не чувствуешь себя так прекрасно, как все остальные.
Někdy se cítíš neohrabaná a necítíš se tak skvěle jako ostatní.
Я понимаю, какую растерянность ты должно быть чувствуешь.
Musíš se cítit nejistě.
Уверен, она все еще чувствует легкую растерянность.
Určitě se cítí dezorientovaná.
Я понимаю вашу растерянность. Когда я узнал, что вы были. наняты моим сыном, я соединил несколько частей и увидел связь.
Když jsem zjisitl, že jste byl najat mým synem, poskládal jsem si zbytek příběhu.
Я должен был помочь тебе, вместо того, чтобы использовать твою растерянность.
Měl jsem ti pomoct a ne využít toho, že jsi byl zmatený, kdo jsi.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
Ale teď když si uvědomil, že Jesseho už nikdy neuvidí..cítil se zmatený a zmalomyslněl.
Он скрывал свои растерянность и отчаяние под маской исключительной вежливости, радушия и теплоты по отношению к остальным.
Skrýval své deprese a duševní poruchy..za masku extrémní srdečnosti, zdvořilosti..a dobré vůle k ostatním.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
Mám pochybnosti, strach, jsem v bolestech, trpím úzkostmi, roztržitostí, jsem nervózní, zděšený, ustrašený, jsem v panice, v hrůze, trpím nočními můrami a neklidem.
Понятно ваше любопытство и растерянность когда вы видите, что ситуация повторяется.
Chápu vaše otázky, vaši frustraci, když vidíte, jak se vše opakuje.

Возможно, вы искали...