растерянность русский

Перевод растерянность по-испански

Как перевести на испанский растерянность?

растерянность русский » испанский

perplejidad desconcierto desvergue

Примеры растерянность по-испански в примерах

Как перевести на испанский растерянность?

Субтитры из фильмов

Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
Un inspector se fijo en mi nada mas hacerme con la banca. supongo que le llamo la atención mi turbación no dejaba de observarnos.
Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.
La partida de Terry y la muerte del vecino que nunca vi, me dejaron desamparado.
В то утро я впервые почувствовала растерянность.
Fue esa mañana cuando por primera vez me sentí perdida.
А ето растерянность, просто от неопытности.
Ésta se nota sólo en el segundo combate.
Италию охватили шок и растерянность.
Italia tiembla con horror e indignación.
Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность.
Ahora, lo único que percibo en él es confusión.
Внутри меня сейчас живёт только полная растерянность.
Lo único que habita dentro de mí ahora, es una gran confusión.
Растерянность в душе, Дениэл-сан.
Espero que confusión termine pronto, Daniel-san.
Иногда ты чувствуешь растерянность и ты не чувствуешь себя так прекрасно, как все остальные.
A veces te sientes descentrada y mucho menos maravillosa que los demás.
Я понимаю, какую растерянность ты должно быть чувствуешь.
Sé lo inseguro que debes de sentirte.
Уверен, она все еще чувствует легкую растерянность.
Estoy seguro que aún se siente un poco desorientada.
Я понимаю вашу растерянность. Когда я узнал, что вы были. наняты моим сыном, я соединил несколько частей и увидел связь.
Entiendo tus dudas, cuando supe que mi hijo te había contratado até los cabos y vi la conexión.
Я должен был помочь тебе, вместо того, чтобы использовать твою растерянность.
Debería haberte ayudado en lugar de aprovechar tu confusión.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
Pero cuando supo que no vería a Jesse nunca más Frank se sentiría perturbado perplejo, hundido.

Возможно, вы искали...