таков русский

Перевод таков по-чешски

Как перевести на чешский таков?

таков русский » чешский

takový je

Примеры таков по-чешски в примерах

Как перевести на чешский таков?

Субтитры из фильмов

Таков план моего замысла.
To je ve stručnosti můj plán.
Таков твой дружок Режис.
No ten Régis je taky tak spolehlivej.
Таков закон государства.
Dle zákonů království.
Приказ таков: никто не смет его видеть.
Nikdo nesmí spatřit Velikého Oz!
Затем,что таков закон, некогда мне тут с вами разговаривать.
Protože podle zákona. Nebudu se s váma dohadovat.
Кроме того, таков морской закон.
Kromě toho, je to námořní zákon.
Таков принцип.
Jde tu o princip.
Если этот человек действительно таков, как вы сказали, невозможно добиться от него признания.
Nebude mluvit. Budu se za něho modlit.
Таков порядок.
Je to příkaz.
Если ты таков,.. да поможеттебе бог и пусть пощадит.
Ať je Bůh k tobě milosrdný.
Я не могу дать вам больше, таков рынок в наше время.
Je mi líto, nemohu vám dát víc, paní Pageová. Víte, takový je teď obchod.
Таков мой план.
Už jsem to tak zařídil.
Таков приказ.
Máme rozkazy. Měl byste být rád.
Таков был приказ. Да ладно тебе, Анри, чего ты въелся.
Přestaňte s tím, Henri.

Из журналистики

Таков план Путина.
Takový je Putinův plán.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
Jak odborníci na finance vědí, takto funguje pokročilé řízení rizik.
Хотя что-то в этом отношении делать нужно, но масштаб проблемы таков, что вряд ли предвещает кризис.
Něco by se sice udělat mělo, ale velikost problému jen stěží zvěstuje krizi.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии.
Kuřata v některých částech Asie právě decimuje vysoce virulentní chřipkový virus tohoto druhu.
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах.
Taková je odpověď - ať už přesvědčivá, či nikoliv -, kterou lidé v demokratických společnostech akceptují.
Таков был конец первого Европейского Союза.
Tak skončila první Evropská unie.
Распространив свою щедрость на богатые корпоративные фермы, США, возможно, не намеревались нанести вред беднякам в других странах, но таков предсказуемый результат американской политики.
Když svou štědrost rozšířily i na zámožné korporátní farmy, nemusely mít sice USA nutně v úmyslu způsobit újmu nejchudším obyvatelům světa, jedná se ale o předvídatelný důsledek.
Сможет ли Браун показать, что он не таков?
Dokáže Brown předvést, že je jiný?

Возможно, вы искали...