удобство русский

Перевод удобство по-чешски

Как перевести на чешский удобство?

удобство русский » чешский

pohodlí komfort

Примеры удобство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский удобство?

Субтитры из фильмов

Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Je krásný, rychlý, dobře ovladatelný, přitom nervní, a skvěle vyvážený.
Удобство в таком деле играет существенную роль.
Ale komfort musí být.
У добнее, Гастингс? Вы считаете, что Пуаро заботит только удобство?
Myslíte, že se Poirot stará o nějakou jednoduchost?
Не понимаю где тут удобство.
Nechápu, jak si tam pak uděláš pohodlí.
Комфорт? Скорость? Удобство?
O pohodlí, rychlost nebo snad vhodnost?
Удобство - это хорошо.
Je to příjemné, ale. Jaképak ale?
Ты предпочитаешь удобство здоровью посетителей?
Dáváte přednost pohodlnosti před hygienou?
Люди покупаются на их удобство.
Lidé už dnes nemají pochopení pro pěkné věci.
Удобство, секс, убежище, пища.
Pohodlí, jídlo, sex.
Что же, за удобство вашего нового жилища. Второго.
Připijme si na náš společný domov.
Удобство.
Luxus.
Если вы ищите удобство светолета и скорость сверхзвукового самолёта можете окончить свои поиски!
Pokud potřebujete flexibilitu helipodu a rychlost airjetu již nemusíte hledat!
Удобство кожи, а чистить легче.
Jen trochu lehčí na čištění.
Система имела преимущество в том, что предоставляла мексиканцам удобство знания своего места и пребывания на нём.
Systém ukazoval Mexičanům výhody toho, že znají své místo a zůstávají na něm.

Из журналистики

С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Na druhou stranu je současný status quo nesmírně pohodlný.
В частности, он продвигает правительству свое видение Повестки дня по стимулированию экономического роста, что повышает удобство ведения бизнеса в Индии, в то же время нацеливаясь на более эффективные механизмы для схем социального обеспечения.
Konkrétně realizuje vládní vizi prorůstové agendy, která usnadňuje podnikání v Indii, a současně se zaměřuje na kvalitnější mechanismy zajišťování sociálních programů.
Задача правительств - подтянуть эти наименее мобильные факторы инноваций - стоимость, масштаб и удобство, - чтобы привлечь, удержать и поощрить свободно перемещающийся капитал и наиболее творческих граждан.
Úkolem pro vlády je zlepšit tyto méně mobilní faktory inovací - náklady, kalibr a příhodnost - tak, aby dokázaly přilákat, udržet a povzbudit volně plynoucí kapitál a nejkreativnější občany.

Возможно, вы искали...