chovat чешский

хранить, разводить, питать

Значение chovat значение

Что в чешском языке означает chovat?

chovat

разводить starat se (o živočichy v zajetí)  Na našem statku chováme krávy, koně a slepice. držet v náručí  U stolu stála mladá žena a chovala nemluvně. zast. mít uložený  Ve staré truhle po babičce chovala rodinné šperky. (intranzitivně) mít velmi malé dítě, být (relativně) krátce po porodu  Vypadá to, že už brzy budou chovat. (Jak se tak na její postavu koukám.)

Перевод chovat перевод

Как перевести с чешского chovat?

Синонимы chovat синонимы

Как по-другому сказать chovat по-чешски?

chovat чешский » чешский

pěstovat vychovávat podporovat pociťovat odchovat mít hýčkat

Спряжение chovat спряжение

Как изменяется chovat в чешском языке?

chovat · глагол

Примеры chovat примеры

Как в чешском употребляется chovat?

Субтитры из фильмов

Jediný, co musím udělat je trochu se nafouknout a chovat se jako gangster.
Я черный, окей? Все, что нужно, это выпятить грудь вперед и вести себя как гангстер.
Tak se budu chovat jako blázen.
Что, если и они черные?
Jednou pochopíš, že se nemusíš vždycky chovat jako debil, abys získal co chceš.
В один день вы поймете, что не должны всегда вести себя как идиоты, чтобы получить желаемое.
Někdy je nejlepší chovat se dospěle. Nezahrnovat do toho paintball.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
Chovat bílé pávy?
Разводить павлинов?
Když jsem byl malý, učili mě jezdit na koni a chovat se jako džentlmen.
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
Tak, nechám tě samého s tou ženou, ale pokud se budeš chovat, jako gentleman, zlomím ti vaz.
Оставляю тебя наедине с твоей дамочкой, но если ты будешь вести себя как джентльмен, я сломаю тебе шею.
Budete-li se chovat rozumně, dovedu vás k Westleymu.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
K němu byste se měl chovat slušně.
А это шериф Уотсон. Будьте с ним повежливей.
Nauč se chovat, jak se patří!
Как ты жесток.
Nemůžeš se chovat jako nějaká taková.
Я не позволю, чтобы ты вела себя как.
Jako bych to už neříkal. Musíš se chovat podle mýho očekávání.
Пойми, ты должен вести себя так, как я жду, что ты будешь вести себя.
On ví, jak se má chovat k ženám.
Он знает, как обращаться с женщинами.
To od tebe nebylo rozumné! Přestaň se chovat jako dítě!
Не стоило этого делать, это может кончиться очень печально.

Из журналистики

Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Teprve až se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Má-li se domácí poptávka chovat jako motor růstu, měla by hospodářská politika přesunout zdroje z investic do spotřeby.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Lidé dokážou mnohem víc než jen chovat se sobecky a materialisticky.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
Stejně tak nelze předpokládat, že rozštěpené a radikální íránské vedení se vždy bude chovat racionálně nebo že se šíření jaderných zbraní u této islámské republiky zastaví.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
Skutečnost, že obchodní bilance USA tolik let vzdorovala gravitačním zákonům, stručně řečeno umožnila dolaru chovat se stejně.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
Neexistuje žádný absolutně platný recept, jak se za těchto bezvýchodných okolností chovat, takže lidé musí každé volby posuzovat podle jejich podstaty.
Нет абсолютных критериев относительно того, как действовать в этих безвыходных обстоятельствах, поэтому люди должны судить о каждых выборах по существу.
Teprve bude-li se chovat nepřijatelně například tím, že bude podporovat terorismus, může se tato politika změnit.
Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться.
Jinými slovy by se vlády neměly napříště chovat ke svým občanům, jak se jim zlíbí.
Это означало, что правительства больше не могут обращаться со своими гражданами, как им заблагорассудится.
A bolestné zkušenosti nám říkají, že se ekonomičtí aktéři nemusí chovat tak, jak modely předpokládají.
А печальный опыт говорит о том, что субъекты рынка могут действовать не только так, как предполагают те или иные модели.
Musíme se tedy přestat chovat ignorantsky a zpozdile a stát se informovanými a proaktivními.
Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику.
Stačil však jediný telefonát premiéra Perssona, aby se lídr Konzervativní strany Fredrik Reinfeldt začal chovat povolně.
Но звонка от премьер-министра Перссона было достаточно, чтобы лидер Консервативной партии Фредрик Рейнфельдт сделался послушным.
Umožňovat vládě, aby rozhodovala o tom, které názory jsou přípustné, je nebezpečné nejen proto, že to dusí debatu, ale i proto, že se pak vlády mohou chovat svévolně nebo účelově.
Предоставление правительству права решать какие мнения допустимы, опасно не только потому, что душит дебаты, но и потому, что правительства могут быть автократичными или корыстными.
Když hrají, mají se chovat jako čistě racionální bytosti, kteří své každodenní vášně a emoce, osobní přání a obavy musejí hodit za hlavu.
Во время игры они должны вести себя исключительно как рациональные существа, забыв о повседневных страстях и эмоциях, личных желаниях или страхах.

Возможно, вы искали...