СОВЕРШЕННЫЙ ВИД udusit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД dusit

dusit чешский

душить, задуши́ть, души́ть

Значение dusit значение

Что в чешском языке означает dusit?

dusit

tepelně upravovat (potravinu) v uzavřené nádobě, zadržující vznikající páru  Maso má být dušeno se zeleninou asi hodinu. bránit přístupu vzduchu k organismu resp. ztěžovat dýchání  Obyvatele Ostravska již delší dobu dusí přetrvávající smog.

Перевод dusit перевод

Как перевести с чешского dusit?

Синонимы dusit синонимы

Как по-другому сказать dusit по-чешски?

dusit чешский » чешский

udusit zadusit rdousit škrtit vařit udusit se potlačovat ničit dusit se

Спряжение dusit спряжение

Как изменяется dusit в чешском языке?

dusit · глагол

Примеры dusit примеры

Как в чешском употребляется dusit?

Субтитры из фильмов

Mělo mi dojít, že když se budete společně dusit na můstku, probudí to ve vás kolektivní hrdinství.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Necháme ho tam chvíli dusit.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
Budeš se dusit, pokud vtáhneš kouř.
Ты так задохнешься, если будешь затягиваться.
Můžeš mě dusit silněji.
Ты ведь можешь затянуть потуже.
Chudák malej, neměls ho tak dusit.
Бедолага, боже мой! Похоже, ты его здорово напряг.
Pořád se. dusit hrůzou, že děláš něco špatného?
Быть. задавленным страхом сделать что-нибудь не так?
Když ho trefíš přímo mezi oči, oslepí ho vlastní slzy a bude se dusit svou krví.
Не можешь видеть, не можешь драться.
Chceš ji dusit stejně, jako tvůj otec dusil tebe!
Чего т хочешь? Подавить свою дочь, как твой отец подавил тебя?
On mě začal dusit a pak do nás jeho auto vrazilo.
Он душил меня сзади! - Надо было его крепче связывать!
Jako frajer mám povinnost šprty dusit.
Как свой парень я должен досаждать ботаникам.
Budu vás škrtit a dusit zásobu vašeho kyslíku, dokud nezhasnete.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
Budu tě škrtit a dusit zásobu tvého kyslíku, dokud nezhasneš!
Это не преувеличение! Я буду сжимать твою шею, пока ты не останешься без воздуха, пока ты не умрешь!
Nebudu to brát osobně a vy to v sobě nebudete muset dusit.
Я не приму это на свой счет, а у вас не будет необходимости держать все внутри.
Operace se zdařila, ale po tom vašem zápase se začal dusit.
Операция прошла хорошо, но после вашей игры мы думали, он задохнется.

Из журналистики

Chybějící robustní růst úvěrů bude dusit soukromou spotřebu i investiční výdaje.
Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
Zatímco se však nad nadcházejícím rokem stahují bouřková mračna, politická koalice, která přivedla Bushe k moci, bude dusit pokrok při odklízení tohoto fiskálního nepořádku.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла.
Propichování bublin opravdu může zbytečně dusit růst - a společnost to vyjde draho.
Действительно, если проколоть пузырь, можно задушить излишний рост экономики и дорого поплатиться за это в рамках социального благополучия.
Může dusit veřejnou debatu.
Это может задушить общественное обсуждение.
Nejsou-li však regulace dobře šité na míru různým typům účastníků trhu a skutečnému fungování trhů, pak mohou dusit příležitosti, z nichž by jinak měli prospěch investoři i ekonomika samotná.
Но если регулирование не очень хорошо подходит для разных типов участников рынка и не соответствует фактическим правилам работы рынка, оно может стать барьером на пути тех проектов, которые в ином случае принесли бы пользу и инвесторам, и экономике.

Возможно, вы искали...