jasnost чешский
яркость, ясность
Перевод jasnost перевод
Как перевести с чешского jasnost?
jasnost чешский » русский
Синонимы jasnost синонимы
Как по-другому сказать jasnost по-чешски?
jasnost чешский » чешский
Склонение jasnost склонение
Как склоняется jasnost в чешском языке?
jasnost · существительное
Единственное число jasnost женский род
Именительный kdo? co? jasnost женский род
Родительный koho? čeho? bez jasnosti
Дательный komu? čemu? k jasnosti
Винительный koho? co? pro jasnost
Звательный jasnosti!
Предложный o kom? o čem? o jasnosti
Творительный kým? čím? s jasností
Множественное число jasnosti женский род
Именительный kdo? co? jasnosti женский род
Родительный koho? čeho? bez jasností
Дательный komu? čemu? k jasnostem
Винительный koho? co? pro jasnosti
Звательный jasnosti!
Предложный o kom? o čem? o jasnostech
Творительный kým? čím? s jasnostmi
Примеры jasnost примеры
Как в чешском употребляется jasnost?
Субтитры из фильмов
Markus Licinius Krassus, nejšlechetnější jasnost, první generál republiky, otec a obránce Říma, pocta mého domu. Je požehnán vaší přítomností.
Марк Лициний Красс. знатного рода. первый полководец Республики. отец и защитник Рима. добро пожаловать в мой дом.
Jeho Jasnost obvykle přichází velmi brzy když ještě spím.
Обычно он является ранним утром и будит меня.
Promiňte, ale volají vás nahoru. Její Jasnost vás potřebuje.
Простите, сэр, но вас просят подойти ее превосходительство.
Rozdrobil jsem všude elementární jasnost.
Я узрел пульс опошления абсолютной ясности!
Vedle Eratosthena to byl astronom Hipparchus, který mapoval souhvězdí a ustanovil jasnost hvězd.
Кроме Эратосфена был также астроном Гиппарх, который создал карту созвездий И определил яркость звезд.
No, jasnost je klíčem k tomu, vědět, co udělají ti další chlápci.
Ну что ж, тогда мы с чистым сердцем узнаем, что собираются сделать эти парни.
Pro maximální jasnost obrazu. je zřízena pečlivě nabílená místnost.
Белая комната аккуратно приведена в порядок. для создания максимального уюта.
Jeho jasnost si totiž myslí, že je kanárek.
У его светлости впечатление, что он канарейка.
Sdělil mi, že zaslechl jeho Jasnost, jak s vámi mluví.
Он сообщил мне, что слышал, как Его Светлость обсуждал с вами этот вопрос.
Jeho Jasnost?
Что это еще за?
Neměl jsem čas jeho Jasnost varovat.
Я не успел предупредить вас, Ваша Светлость.
To nemohu říci, ale slečna Rockmettellerová, a Jeho Jasnost vypadají, že se va vašem bytě chtějí usadit.
Не могу сказать, сэр. Но мисс Рокметелер, мистер Рокметелер и Его Светлость. прекрасно чувствуют себя в вашей квартире.
Nedělám narážky na možnost, pane, přesvědčit Jeho Jasnost o té části s penězi.
Я не имею в виду то, сэр, что мы можем заставить его расстаться с деньгами.
Myslím tím, pokud jde o jeho Jasnost s ohledem na, v současné době, jak bych to tak řekl, nepotřebný majetek, který lze zhodnotit.
Осмелюсь утверждать, что Его Светлость представляет собой,.. если можно так выразиться, бесполезное имущество,.. которое можно заставить работать.
Из журналистики
Co tedy do této chvíle nese odpovědnost za globální oteplování? V letech 1900 až 1950 měla globální oteplování na svědomí nepochybně stoupající jasnost Slunce.
Что же, в таком случае, служит причиной глобального потепления?
A vítězství bude vyžadovat jasnost, jednotu a neústupnost.
И, чтобы победить потребуется ясность, единство и решимость.
Jasnost analýzy teď potřebujeme ze všeho nejvíc.
Ясность анализа это то, что нам теперь необходимо больше всего.
Jasnost však stojí na prvním místě.
Но ясность стоит на первом месте.
Úspěch přitom vyžaduje programovou jasnost, organizační poctivost a pochopení zájmů společnosti, která pozbyla svou tradiční strukturu.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры.
Skutečně mu byla vlastní ona jasnost mravní vize, již dokáže vypěstovat žalář - zřejmě lépe než jakékoli jiné prostředí.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма - возможно, как никакая другая среда - может вырастить.