nutit чешский
заставлять, принуждать
Значение nutit значение
Что в чешском языке означает nutit?
nutit
Перевод nutit перевод
Как перевести с чешского nutit?
nutit чешский » русский
Синонимы nutit синонимы
Как по-другому сказать nutit по-чешски?
Спряжение nutit спряжение
Как изменяется nutit в чешском языке?
nutit · глагол
Настоящее время já nutím
Единственное число
первое лицо já nutím
второе лицо ty nutíš
третье лицо on/ona/ono nutí
Множественное число
первое лицо my nutíme
второе лицо vy nutíte
третье лицо oni/ony/ona nutí
Обращение на «вы»
второе лицо vy nutíte
Будущее время já budu nutit
Единственное число
первое лицо já budu nutit
второе лицо ty budeš nutit
третье лицо on/ona/ono bude nutit
Множественное число
первое лицо my budeme nutit
второе лицо vy budete nutit
третье лицо oni/ony/ona budou nutit
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete nutit
Прошедшее время já jsem nutil
Мужской род, одушевлённый já jsem nutil
Единственное число
первое лицо já jsem nutil · nutil jsem
второе лицо ty jsi nutil · nutil jsi tys nutil · nutils
третье лицо on nutil
Множественное число
первое лицо my jsme nutili · nutili jsme
второе лицо vy jste nutili · nutili jste
третье лицо oni nutili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste nutil · nutil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem nutil
Единственное число
первое лицо já jsem nutil · nutil jsem
второе лицо ty jsi nutil · nutil jsi tys nutil · nutils
третье лицо on nutil
Множественное число
первое лицо my jsme nutily · nutily jsme
второе лицо vy jste nutily · nutily jste
третье лицо ony nutily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste nutil · nutil jste
Женский род já jsem nutila
Единственное число
первое лицо já jsem nutila · nutila jsem
второе лицо ty jsi nutila · nutila jsi tys nutila · nutilas
третье лицо ona nutila
Множественное число
первое лицо my jsme nutily · nutily jsme
второе лицо vy jste nutily · nutily jste
третье лицо ony nutily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste nutila · nutila jste
Средний род já jsem nutilo
Единственное число
первое лицо já jsem nutilo · nutilo jsem
второе лицо ty jsi nutilo · nutilo jsi tys nutilo · nutilos
третье лицо ono nutilo
Множественное число
первое лицо my jsme nutila · nutila jsme
второе лицо vy jste nutila · nutila jste
третье лицо ona nutila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste nutilo · nutilo jste
Условное наклонение já bych nutil
Мужской род, одушевлённый já bych nutil
Единственное число
первое лицо já bych nutil · nutil bych
второе лицо ty bys nutil · nutil bys
третье лицо on by nutil · nutil by
Множественное число
первое лицо my bychom nutili · nutili bychom
второе лицо vy byste nutili · nutili byste
третье лицо oni by nutili · nutili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste nutil · nutil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych nutil
Единственное число
первое лицо já bych nutil · nutil bych
второе лицо ty bys nutil · nutil bys
третье лицо on by nutil · nutil by
Множественное число
первое лицо my bychom nutily · nutily bychom
второе лицо vy byste nutily · nutily byste
третье лицо ony by nutily · nutily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste nutil · nutil byste
Женский род já bych nutila
Единственное число
первое лицо já bych nutila · nutila bych
второе лицо ty bys nutila · nutila bys
третье лицо ona by nutila · nutila by
Множественное число
первое лицо my bychom nutily · nutily bychom
второе лицо vy byste nutily · nutily byste
третье лицо ony by nutily · nutily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste nutila · nutila byste
Средний род já bych nutilo
Единственное число
первое лицо já bych nutilo · nutilo bych
второе лицо ty bys nutilo · nutilo bys
третье лицо ono by nutilo · nutilo by
Множественное число
первое лицо my bychom nutila · nutila bychom
второе лицо vy byste nutila · nutila byste
третье лицо ona by nutila · nutila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste nutilo · nutilo byste
Повелительное наклонение nuť!
ty nuť!
my nuťme!
vy nuťte!
Примеры nutit примеры
Как в чешском употребляется nutit?
Субтитры из фильмов
Jestli mě máš rád, tak mě nebudeš nutit abych tě sejmul.
Нет, ты меня слишком любишь. И потом, ты же не хочешь, чтобы я сделал из тебя труп?
Má paní, do ničeho vás nechci nutit.
Я вас ни к чему не принуждаю, миледи.
Neměl byste ho nutit pracovat.
Нельзя заставлять его работать.
Nechcete snad chudáka starého pána nutit na kolena, aby se na ně podíval?
Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их.
Když nechce boxovat, nemusí, nikdo ho nutit nemůže.
Если он не хочет драться - он не обязан.
Tak ne. Když nechce jet, nemůžeš ho nutit.
Если он не хочет ехать, ты не можешь его заставить!
Nenechte se nutit.
Давай же!
Nechci tě nutit jestliže si myslíš že je to neuvážené.
В любом случае я не буду вас убеждать.
Nikdo tě nemůže nutit u někoho zůstat.
Никто не в силах удержать тебя.
Ona nemusí jít. Nemáte žádné právo ji k tomu nutit.
Она не обязана ехать с вами, и у вас нет права ей приказывать.
Pane Wallnere, nebudu ji nutit jít. Nemám k tomu žádnou pravomoc.
Господин Вальнер, я не собирался приказывать, у меня нет таких полномочий.
Nechci si zdřímnout a vy mě nebudete nutit!
Мне не надо спать. И ты меня не заставишь!
Nemůžeme ho nutit.
Мы не можем принудить его.
Má ho Doktor a vy byste ho neměl nutit sem jít.
У Доктора, вы не позволили ему прийти сюда.
Из журналистики
Podle mého názoru by nás však nejistota měla dnes nutit spíše k ráznější akci než k nečinnosti.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
Němečtí konzervativci rozhodně nechtějí nutit lidi k tomu, aby žili určitým způsobem, nýbrž se zasazují o politiku, která zná meze - meze státu, trhu a jednotlivce.
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
Prezident Barack Obama odmítl mnoho politik administrativy George W. Bushe, které byly pokládány za snahu nutit arabským zemím demokracii.
Президент Барак Обама отказался от политики администрации Джорджа Буша младшего, которая, по его мнению, сводилась к навязыванию демократии арабским странам.
To neznamená nutit ji k dodržení nerealistického a potenciálně nebezpečného volebního rituálu jen proto, že je zakotven ve směrnicích OSN.
Это не значит, что ее необходимо заставлять следовать нереальному и потенциально опасному избирательному ритуалу только потому, что оно входит в правила ООН.
Spojené státy nemusí nutit ostatní, aby vypadali jako malí Američané, ale musí žít podle svých základních hodnot, mají-li efektivně uplatnit měkkou sílu.
США не должны заставлять другие страны быть похожими на маленьких американцев, но они действительно должны действовать в соответствии со своими основными ценностями, чтобы более эффективно использовать свою мягкую власть.
Nutit Rusko k tomu, aby zvýšilo ceny energie na úroveň EU, je stejně směšné jako nutit Čínu, aby svým lidem prodávala rýži za světové ceny.
Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза - такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам.
Nutit Rusko k tomu, aby zvýšilo ceny energie na úroveň EU, je stejně směšné jako nutit Čínu, aby svým lidem prodávala rýži za světové ceny.
Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза - такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам.
Snaha nutit tyto fondy, aby odkládaly stranou aktiva pro účely zajištění, pouze odčerpává kapitál, který by se dal využít k dlouhodobým investicím.
Заставляя их замораживать активы для дополнительного обеспечения, регулятор лишь уменьшит потоки капиталов, которые могли бы быть использованы для долгосрочных инвестиций.
Oficiální reakce na to zní, že by se žádná země neměla ke zvyšování mezd nutit a že pokud strukturální reformy povedou ke zvýšení produktivity, vydělají na tom všichni.
Официальной реакцией на это должно быть заявление о том, что ни одну страну нельзя заставлять увеличивать заработную плату и что все выиграют от повышения производительности с помощью структурных реформ.
Nemůže dávat jiným regulátorům pokyny, co mají (nebo nemají) dělat, a nemůže nutit členské země, aby se podrobily novým regulacím.
Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования.
Není tedy důvod je nabádat k ostražitosti před rychlým přistoupením k eurozóně ani je před vstupem nutit ke změně kurzového režimu.
Таким образом, нет необходимости предостерегать их от быстрого вступления в еврозону или же заставлять менять режимы валютных курсов перед вступлением.
Vysoké rozpočtové schodky a břemena veřejného dluhu budou nutit vlády k pokračování v bolestivé fiskální korekci.
Высокие дефициты бюджета и государственного долга заставят правительства продолжать болезненную корректировку налоговой политики.
Žádná země nemá právo nutit jinou zemi k přijetí jejích institucionálních forem.
Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
Nutit nejnovější členy unie, aby nesli na svých bedrech nepřiměřený díl zátěže spojené se snižováním celkového množství emisí EU, je nespravedlivé a také pošetilé.
Заставлять новых членов Евросоюза нести на себе непропорциональную долю общих обязательств ЕС по сокращению загрязнения - несправедливо и глупо.
Возможно, вы искали...
nutit se |
nutně potřeboval |
nutace |
nutrie |
nutkat |
nutně |
nutný |
nutné |
nutrie-animal |
nuts |
nutritivní |
nutkání