заставлять русский

Перевод заставлять по-чешски

Как перевести на чешский заставлять?

Примеры заставлять по-чешски в примерах

Как перевести на чешский заставлять?

Субтитры из фильмов

Не хочу тебя заставлять.
To nedovolím.
Заставлять меня не придется.
Jo. Co bych tu pohledával.
Нельзя заставлять его работать.
Neměl byste ho nutit pracovat.
Как вы можете заставлять нас ждать!
Nemůžeme čekat! Nemůžete nás zdržovat! - Jo?
И зачем было заставлять меня распинаться перед вами?
To od vás nebylo pěkné, nechat mě absolvovat celou scénku.
Заставлять вас переживать все это.
Všechno tohle skončit.
Думаешь, я позволю им заставлять тебя стоять под дождем, чтобы нельзя было остановиться?
Myslíte, že dopustím, aby vás nechali stát v dešti, a nehnu prstem?
И когда они войдут, я собираюсь просить вас ещё раз. Ни словом, ни действием, ни взглядом,..не заставлять наших гостей чувствовать себя здесь чужими.
A až sem dorazí, zeptám se vás ještě jednou, ne slovy, ne činy, ani pohledem. aby se mezi námi cítili vítáni.
Я не хочу заставлять женщин ждать.
Nechci tu dámu nechat čekat.
Могу ли я заставлять этих людей подставлять свою грудь?
Nepovolíme lidem, aby si uvolnili límce?
Не стоит заставлять его светлость ждать.
Nesmíš ho nechat čekat.
Заставлять меня резать теленка в час ночи.
Pro dnešek to budeme muset zahrabat.
Я не хочу заставлять вас ничему верить.
Nečekám, že tomu budete věřit.
Не люблю заставлять людей.
Nerad nutím lidi něco dělat.

Из журналистики

Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости.
Myslelo se, že konkurenční síly, z nichž vyrůstají akciové burzy, tlačí ceny všech cenných papírů k jejich fundamentálním hodnotám.
Это не значит, что ее необходимо заставлять следовать нереальному и потенциально опасному избирательному ритуалу только потому, что оно входит в правила ООН.
To neznamená nutit ji k dodržení nerealistického a potenciálně nebezpečného volebního rituálu jen proto, že je zakotven ve směrnicích OSN.
США не должны заставлять другие страны быть похожими на маленьких американцев, но они действительно должны действовать в соответствии со своими основными ценностями, чтобы более эффективно использовать свою мягкую власть.
Spojené státy nemusí nutit ostatní, aby vypadali jako malí Američané, ale musí žít podle svých základních hodnot, mají-li efektivně uplatnit měkkou sílu.
Очевидно, что мы не должны недооценивать способность политиков ухудшать плохое положение (например, заставлять Грецию обслуживать госдолг без учета пределов общественного терпения).
Pochopitelně bychom neměli podceňovat schopnost tvůrců politik špatnou situaci ještě zhoršit (například vytlačením řecké dluhové služby za hranice sociální únosnosti).
Снова и снова на протяжении всей нашей жизни нам приходится заставлять себя с терпимостью относиться к мнениям и поведению, противоречащим нашим собственным.
Znovu a znovu si musíme během života připomínat, že máme tolerovat názory a chování, které se zdají být v protikladu k našim.
Официальной реакцией на это должно быть заявление о том, что ни одну страну нельзя заставлять увеличивать заработную плату и что все выиграют от повышения производительности с помощью структурных реформ.
Oficiální reakce na to zní, že by se žádná země neměla ke zvyšování mezd nutit a že pokud strukturální reformy povedou ke zvýšení produktivity, vydělají na tom všichni.
Нельзя насильственно заставлять людей делать то, чему они сопротивляются.
Takový proces nelze lidem vnutit.
Таким образом, нет необходимости предостерегать их от быстрого вступления в еврозону или же заставлять менять режимы валютных курсов перед вступлением.
Není tedy důvod je nabádat k ostražitosti před rychlým přistoupením k eurozóně ani je před vstupem nutit ke změně kurzového režimu.
Торговые правила не должны заставлять американцев есть креветок, пойманных методами, неприемлемыми для американцев; но и США не должны использовать торговые санкции для изменения способов рыболовства в иностранной стране.
Obchodní pravidla zde nejsou od toho, aby Američany nutily jíst garnáty lovené způsobem pro ně nepřijatelným; nejsou zde ani proto, aby prostřednictvím obchodních sankcí Spojené státy donutily jiné země změnit jejich způsob rybolovu.
Только коммунистические правители могли заставлять миллионы людей покупать полные сборники своих работ, заполненных неживыми идеями и написанных напыщенной прозой.
Pouze komunističtí vládci mohli přinutit miliony lidí, aby si kupovali jejich sebrané spisy plné zkostnatělých myšlenek psaných toporným jazykem.
Развал Советского Союза и его социалистической империи показывает, что для того, чтобы справиться с таким наследием, надо не заставлять людей жить в одной стране, если они этого не хотят.
Rozpad Sovětského svazu a jeho satelitní říše ukazuje, že způsob, jak se s takovým dědictvím vypořádat, nespočívá v donucení nespokojených národů, aby spolu žily v jedné zemi.
Заставлять новых членов Евросоюза нести на себе непропорциональную долю общих обязательств ЕС по сокращению загрязнения - несправедливо и глупо.
Nutit nejnovější členy unie, aby nesli na svých bedrech nepřiměřený díl zátěže spojené se snižováním celkového množství emisí EU, je nespravedlivé a také pošetilé.
Однако нужно ли их заставлять не делать этого?
Je však správné ženy nutit, aby se nezahalovaly?
Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением.
Žádná generace by neměla být nucena přejímat zbytečná ekonomická rizika vytvořená jinou generací.

Возможно, вы искали...