СОВЕРШЕННЫЙ ВИД otočit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД točitotáčet

otočit чешский

повора́чивать, повернуть, поверну́ть

Значение otočit значение

Что в чешском языке означает otočit?

otočit

změnit orientaci objektu tak, že z určitého místa je viditelná jeho část, která předtím byla odvrácená (absolutně) zásadně změnit svoje chování resp. projevované názory стырить hovor., ob. ukrást hovor., sport. zvrátit (stav zápasu ve svůj prospěch)

Перевод otočit перевод

Как перевести с чешского otočit?

Синонимы otočit синонимы

Как по-другому сказать otočit по-чешски?

Спряжение otočit спряжение

Как изменяется otočit в чешском языке?

otočit · глагол

Примеры otočit примеры

Как в чешском употребляется otočit?

Субтитры из фильмов

Já myslím, že bychom se měli otočit a nabrat zpáteční kurs.
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море.
No, stačí se otočit a jít zpátky.
Разворачивайся и гуляй обратно.
Otočit.
Кругом обходим.
Mám chuť vám otočit palce. K čemu jsou všechny předpisy, když je lidé nebudou dodržovat?
Понимаешь, мы создаем законы, но к чему они, если их не уважают?
Je mi Vás líto. Jak se asi musíte cítit, když sám chcete otočit tím knoflíkem!
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
Jestli si to někdo bude přát, může se otočit zpátky u propasti Sedmi ohybů.
Если захотите, можете вернуться от ущелья Семи Изломов.
Chceš otočit?
Хочешь спать?
Tomu chlapíkovi prostě rvalo srdce, že nemohl otočit hlavu a podívat se na svoji ženu.
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что. он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену.
Tomu chlapovi rvalo srdce, že nemůže otočit hlavu a podívat se na svou ženu.
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что. он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену.
Zkuste se otočit na místě.
Для начала попробуйте развернуться.
Musíme ho otočit.
Мы должны вытащить его наружу.
Když jsem zjistila, že jsou stráže za mnou, nemohla jsem se otočit.
Я не могла повернуть назад, когда поняла, стражники были за мной.
Až budeme ve vesmíru, se můžeme otočit. Uvidíme tuhle planetu umírat v jasně bílé explozi.
Мы увидим громадную, белую, взрывающуюся планету. и будем знать, что они погибли вместе с ней!
Mohli jsme se otočit a odletět, ale báli jsme se, že nás napadnou.
Да, что же случилось?

Из журналистики

Už dnes tři největší členské státy EU stěží dokáží vyvážit úbytek evropské politické váhy, natož aby zvládly trend otočit. Bez silné EU se tento vývoj jedině vystupňuje.
Даже сегодня трем крупнейшим членам ЕС едва удается сдерживать потерю Европой политического веса, не говоря уже о том, чтобы изменить эту тенденцию, которая только усилится при отсутствии сильного ЕС.
Nemohou se v nich otočit, lehnout si s nataženýma nohama nebo udělat více než jeden krok dopředu či dozadu.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
Také telata jsou celý život uzavřena v individuálních kójích, které jim neumožňují se otočit, lehnout si nebo si natáhnout končetiny.
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности.
Zřejmě to dokáže, ale bude muset otočit o sto osmdesát stupňů a vrátit Rusko na cestu demokracie, regionální samosprávnosti a svobody projevu.
Наверное, сможет, но для этого ему надо радикально изменить свой подход и вернуть Россию на путь демократии, регионального самоуправления и свободы слова.
Nakonec se budou muset otočit do protisměru a vrátit se terénem fiktivního pokroku na začátek.
В конечном счете, им придется сделать разворот и вернуться назад, проезжая по дороге территорию фиктивного прогресса.
Kdyby se snad Západ měl otočit k Rusku zády, izolace by posílila xenofobní a centralistické tendence přítomné v ruské politické kultuře a zkomplikovala by směřování k liberálnímu cíli.
Если бы Запад повернулся спиной к России, такая изоляция укрепила бы ксенофобские и статистские тенденции, присутствующие в российской политической культуре, и сделала бы либеральное дело более трудным.
V dnešních továrních farmách jsou však březí prasnice chovány v bednách tak úzkých, že se nemohou otočit, ba ani učinit více než jeden krok dopředu či dozadu.
Но на современных свинофермах супоросных свиноматок держат в таких узких клетках, что они не могут повернуться или даже сделать более одного шага вперёд или назад.
USA by měly otočit kurz.
США должны отказаться от этого курса.

Возможно, вы искали...