zatáhnout чешский
затянуть, заволочь, втянуть
Перевод zatáhnout перевод
Как перевести с чешского zatáhnout?
zatáhnout чешский » русский
Синонимы zatáhnout синонимы
Как по-другому сказать zatáhnout по-чешски?
zatáhnout чешский » чешский
Спряжение zatáhnout спряжение
Как изменяется zatáhnout в чешском языке?
zatáhnout · глагол
Будущее время já zatáhnu
Единственное число
первое лицо já zatáhnu
второе лицо ty zatáhneš
третье лицо on/ona/ono zatáhne
Множественное число
первое лицо my zatáhneme
второе лицо vy zatáhnete
третье лицо oni/ony/ona zatáhnou
Обращение на «вы»
второе лицо vy zatáhnete
Прошедшее время já jsem zatáhl
Мужской род, одушевлённый já jsem zatáhl
Единственное число
первое лицо já jsem zatáhl · zatáhl jsem
второе лицо ty jsi zatáhl · zatáhl jsi tys zatáhl · zatáhls
третье лицо on zatáhl
Множественное число
первое лицо my jsme zatáhli · zatáhli jsme
второе лицо vy jste zatáhli · zatáhli jste
третье лицо oni zatáhli
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zatáhl · zatáhl jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem zatáhl
Единственное число
первое лицо já jsem zatáhl · zatáhl jsem
второе лицо ty jsi zatáhl · zatáhl jsi tys zatáhl · zatáhls
третье лицо on zatáhl
Множественное число
первое лицо my jsme zatáhly · zatáhly jsme
второе лицо vy jste zatáhly · zatáhly jste
третье лицо ony zatáhly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zatáhl · zatáhl jste
Женский род já jsem zatáhla
Единственное число
первое лицо já jsem zatáhla · zatáhla jsem
второе лицо ty jsi zatáhla · zatáhla jsi tys zatáhla · zatáhlas
третье лицо ona zatáhla
Множественное число
первое лицо my jsme zatáhly · zatáhly jsme
второе лицо vy jste zatáhly · zatáhly jste
третье лицо ony zatáhly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zatáhla · zatáhla jste
Средний род já jsem zatáhlo
Единственное число
первое лицо já jsem zatáhlo · zatáhlo jsem
второе лицо ty jsi zatáhlo · zatáhlo jsi tys zatáhlo · zatáhlos
третье лицо ono zatáhlo
Множественное число
первое лицо my jsme zatáhla · zatáhla jsme
второе лицо vy jste zatáhla · zatáhla jste
третье лицо ona zatáhla
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zatáhlo · zatáhlo jste
Условное наклонение já bych zatáhl
Мужской род, одушевлённый já bych zatáhl
Единственное число
первое лицо já bych zatáhl · zatáhl bych
второе лицо ty bys zatáhl · zatáhl bys
третье лицо on by zatáhl · zatáhl by
Множественное число
первое лицо my bychom zatáhli · zatáhli bychom
второе лицо vy byste zatáhli · zatáhli byste
третье лицо oni by zatáhli · zatáhli by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zatáhl · zatáhl byste
Мужской род, неодушевлённый já bych zatáhl
Единственное число
первое лицо já bych zatáhl · zatáhl bych
второе лицо ty bys zatáhl · zatáhl bys
третье лицо on by zatáhl · zatáhl by
Множественное число
первое лицо my bychom zatáhly · zatáhly bychom
второе лицо vy byste zatáhly · zatáhly byste
третье лицо ony by zatáhly · zatáhly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zatáhl · zatáhl byste
Женский род já bych zatáhla
Единственное число
первое лицо já bych zatáhla · zatáhla bych
второе лицо ty bys zatáhla · zatáhla bys
третье лицо ona by zatáhla · zatáhla by
Множественное число
первое лицо my bychom zatáhly · zatáhly bychom
второе лицо vy byste zatáhly · zatáhly byste
третье лицо ony by zatáhly · zatáhly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zatáhla · zatáhla byste
Средний род já bych zatáhlo
Единственное число
первое лицо já bych zatáhlo · zatáhlo bych
второе лицо ty bys zatáhlo · zatáhlo bys
третье лицо ono by zatáhlo · zatáhlo by
Множественное число
первое лицо my bychom zatáhla · zatáhla bychom
второе лицо vy byste zatáhla · zatáhla byste
третье лицо ona by zatáhla · zatáhla by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zatáhlo · zatáhlo byste
Повелительное наклонение zatáhni!
ty zatáhni!
my zatáhněme!
vy zatáhněte!
Примеры zatáhnout примеры
Как в чешском употребляется zatáhnout?
Субтитры из фильмов
Dokonce i když ho ukradli, tak nebudou vědět, že mají zatáhnout za hedvábnou nit.
Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Vana. Zatáhnout za nohy a přidržet tě pod vodou.
Тяжело, но эффективно.
Měli bychom zatáhnout závěsy.
Лучше закрыть шторы.
Ty mě miluješ a chceš mě zatáhnout do života, ve kterém budu trpět!
Ты любишь меня, И ты хочешь заставить меня страдать!
Zatáhnout vás do toho.
Втягивать тебя в это.
To nejde. Musím jen zatáhnout za tuhle páku a hned se dostanu přímo na náměstí.
Это причина того, что я был здесь в течении долгих 10 лет, в постоянной борьбе.
Mám zatáhnout závěsy?
Хочешь, задерну занавески?
Mám zatáhnout záclony?
Задернуть шторы?
Mám zatáhnout střechu?
Хочешь, я подниму верх?
Nenechám se zatáhnout do seance vyvolávání duchů.
Я не собираюсь выслушивать всякий бред.
Nechá se zatáhnout do problémů.
Может играть, ввязываться в неприятности. Ну, вы сами видели.
Nechci tě zatáhnout do nějakých problémů, ale kdybys zjistila něco divného, řekneš mi to?
Послушай, я не хочу втягивать тебя в неприятности. но если заметишь что-нибудь странное, сообщишь мне?
Já tomu tlusťochovi venku nevěřím. Kdyby šlo do toho zatáhnout FBI, s nima se dá jednat.
Не знаю, как насчёт этого Моретти, но если ФБР тоже здесь, то с ними можно договориться.
Záclony, které někdo zapomněl zatáhnout.
Незадернутых гардин.
Из журналистики
Nenechte se tedy prosím zatáhnout do podbízení se izraelským radikálům a jestřábům.
Так что, пожалуйста, не дайте себе пойти на поводу у израильских радикалов и сторонников жесткого курса.
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
Centrální banka může za provaz zatáhnout (zvýšit úrokové sazby), aby přitáhla oprať ekonomice, která se neudržitelně žene vpřed.
Центральный банк может тянуть тетиву (повышать процентные ставки), чтобы обуздать экономику, которая неустойчивыми темпами рвется вперед.
Turecká vláda se však do sporů na Středním východě nechala čím dál víc zatáhnout a nevystupuje jako poctivý zprostředkovatel.
Но турецкое правительство все более и более позволяет втягивать себя в ближневосточные конфликты, вместо того чтобы действовать как нейтральный посредник.
Mexický prezident Felipe Calderón se nikdy nechtěl nechat zatáhnout do latinskoamerických sporů a ideologických konfrontací.
Президент Мексики Фелипе Кальдерон никогда не хотел впутываться в споры и идеологические столкновения стран Латинской Америки.
Představte si, že jste vysoce postavená osoba, která rozhoduje - zřejmě ministr financí nebo klíčový poradce prezidenta USA, neboť za záchrannou brzdu je třeba zatáhnout na této úrovni.
Вы тот главный человек, которому предстоит принять решение - возможно, министр финансов или главный советник президента США - поскольку такое решение может быть принято только на таком уровне.
Existuje snad lepší způsob, jak Turecko poškodit, než zatáhnout jeho armádu do konfliktu s Irákem, USA a EU?
Что может нанести больший ущерб Турции, чем втягивание ее в конфликт с Ираком, США и ЕС?
Возможно, вы искали...
zatáhnout se |
zatáhnutí |
zatáhnutý |
zatáhnu |
zatáčkový |
zatápění |
zatápět se |
zatáčení |
zatáčivost |
zatáčkoměr |
zatápět |
zatáčet