СОВЕРШЕННЫЙ ВИД
předklonitpředložit
НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД
předkládat
předkládat чешский
предъявлять, представлять, предлагать
Перевод předkládat перевод
Как перевести с чешского předkládat?
předkládat чешский » русский
Синонимы předkládat синонимы
Как по-другому сказать předkládat по-чешски?
předkládat чешский » чешский
Спряжение předkládat спряжение
Как изменяется předkládat в чешском языке?
předkládat · глагол
Настоящее время já předkládám
Единственное число
первое лицо já předkládám
второе лицо ty předkládáš
третье лицо on/ona/ono předkládá
Множественное число
первое лицо my předkládáme
второе лицо vy předkládáte
третье лицо oni/ony/ona předkládají
Обращение на «вы»
второе лицо vy předkládáte
Будущее время já budu předkládat
Единственное число
первое лицо já budu předkládat
второе лицо ty budeš předkládat
третье лицо on/ona/ono bude předkládat
Множественное число
первое лицо my budeme předkládat
второе лицо vy budete předkládat
третье лицо oni/ony/ona budou předkládat
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete předkládat
Прошедшее время já jsem předkládal
Мужской род, одушевлённый já jsem předkládal
Единственное число
первое лицо já jsem předkládal · předkládal jsem
второе лицо ty jsi předkládal · předkládal jsi tys předkládal · předkládals
третье лицо on předkládal
Множественное число
первое лицо my jsme předkládali · předkládali jsme
второе лицо vy jste předkládali · předkládali jste
третье лицо oni předkládali
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste předkládal · předkládal jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem předkládal
Единственное число
первое лицо já jsem předkládal · předkládal jsem
второе лицо ty jsi předkládal · předkládal jsi tys předkládal · předkládals
третье лицо on předkládal
Множественное число
первое лицо my jsme předkládaly · předkládaly jsme
второе лицо vy jste předkládaly · předkládaly jste
третье лицо ony předkládaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste předkládal · předkládal jste
Женский род já jsem předkládala
Единственное число
первое лицо já jsem předkládala · předkládala jsem
второе лицо ty jsi předkládala · předkládala jsi tys předkládala · předkládalas
третье лицо ona předkládala
Множественное число
первое лицо my jsme předkládaly · předkládaly jsme
второе лицо vy jste předkládaly · předkládaly jste
третье лицо ony předkládaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste předkládala · předkládala jste
Средний род já jsem předkládalo
Единственное число
первое лицо já jsem předkládalo · předkládalo jsem
второе лицо ty jsi předkládalo · předkládalo jsi tys předkládalo · předkládalos
третье лицо ono předkládalo
Множественное число
первое лицо my jsme předkládala · předkládala jsme
второе лицо vy jste předkládala · předkládala jste
третье лицо ona předkládala
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste předkládalo · předkládalo jste
Условное наклонение já bych předkládal
Мужской род, одушевлённый já bych předkládal
Единственное число
первое лицо já bych předkládal · předkládal bych
второе лицо ty bys předkládal · předkládal bys
третье лицо on by předkládal · předkládal by
Множественное число
первое лицо my bychom předkládali · předkládali bychom
второе лицо vy byste předkládali · předkládali byste
третье лицо oni by předkládali · předkládali by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste předkládal · předkládal byste
Мужской род, неодушевлённый já bych předkládal
Единственное число
первое лицо já bych předkládal · předkládal bych
второе лицо ty bys předkládal · předkládal bys
третье лицо on by předkládal · předkládal by
Множественное число
первое лицо my bychom předkládaly · předkládaly bychom
второе лицо vy byste předkládaly · předkládaly byste
третье лицо ony by předkládaly · předkládaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste předkládal · předkládal byste
Женский род já bych předkládala
Единственное число
первое лицо já bych předkládala · předkládala bych
второе лицо ty bys předkládala · předkládala bys
третье лицо ona by předkládala · předkládala by
Множественное число
первое лицо my bychom předkládaly · předkládaly bychom
второе лицо vy byste předkládaly · předkládaly byste
третье лицо ony by předkládaly · předkládaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste předkládala · předkládala byste
Средний род já bych předkládalo
Единственное число
первое лицо já bych předkládalo · předkládalo bych
второе лицо ty bys předkládalo · předkládalo bys
третье лицо ono by předkládalo · předkládalo by
Множественное число
первое лицо my bychom předkládala · předkládala bychom
второе лицо vy byste předkládala · předkládala byste
третье лицо ona by předkládala · předkládala by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste předkládalo · předkládalo byste
Повелительное наклонение předkládej!
ty předkládej!
my předkládejme!
vy předkládejte!
Примеры předkládat примеры
Как в чешском употребляется předkládat?
Субтитры из фильмов
Jistě, že nám může předkládat účet za služby.
Конечно он может предъявить счет.
Proč musím předkládat ukázky mé práce nějaké komisi, abych mohl učit 13letou holku?
Зачем представлять работы комитету, чтобы учить 13-летнюю девчонку?
Pokud to chápu dobře každý, kdo pracuje a je v kontaktu s mimozemskými formami musí pravidelně předkládat svoje krevní vzorky na vyšetření, že?
Насколько я знаю те, кто работают в медлабе с инопланетными формами жизни должны регулярно сдавать кровь для проверки, ведь так?
Věda má předkládat účty, těm co platí daně.
Наука должна отчитываться перед налогоплательщиками.
Nemohou se předkládat žádné nové důkazy. Už ne.
Никакие новые показания рассматриваться не будут.
Budeme to předkládat porotě z našich kolegů? Cuddyové by to mělo stačit. Mělo, ale nebude.
Все эти болезненные чувства, они никогда не покинут её.
Neměl v úmyslu předkládat žádné důkazy, dokud se nezačalo mluvit o jeho trestním rejstříku.
Он не собирался давать показания, пока не задействовали формальности.
Není to zrovna důkaz, který bych chtěl předkládat soudu.
Это не совсем те доказательства, которые я готов представить в суде.
Od této chvíle rozhodujeme my, co se bude vysílat a jak vám to budeme předkládat, a to na základě prosté skutečnosti, že pro demokracii není nic důležitějšího než dobře informovaní voliči.
С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель.
Budete předkládat důkazy proti zaujatosti, pan Gardner pro zaujatost.
Тогда представьте доказательства против предвзятости, а представитель мистера Гарднера представит свидетельства в пользу этого.
A jestli budeš lhát, pak budeš ty muset předkládat důkazy.
И если ты солжешь об этом, предъявлять доказательства будем уже не мы.
Koruna zvážila svou situaci a za těchto okolností nebudeme předkládat další důkazy.
Королевский суд рассмотрел свою позицию и, учитывая обстоятельства, мы не станем предлагать новых свидетельств.
Jestli je matka nějak odpovědná a my začneme předkládat naše důkazy, vyžádá si právníka.
Если мать в этом как-то замешана, и мы начнем выкладывать наши улики, она прикроется адвокатом.
Karty mu budou dál předkládat výzvy, dokud jednu z nich nesplní.
Карты будут испытывать его, пока он не справится.
Из журналистики
Existují inherentní střety zájmů: vlastníci a manažeři mají přirozený pud předkládat co nejrůžovějsí obrázek o své firmě.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
Zároveň bychom ale nedopustili, aby se věda redukovala na praktickou účelnost, neboť to by zničilo její intelektuální status - a také intelektuální status samotných vědců - a znemožnilo by jí to předkládat vysvětlení.
Но в то же время мы не позволим свести науку к практической полезности, потому что это разрушит ее интеллектуальный статус, а также интеллектуальный статус самих ученых, и помешает науке давать объяснения.
Centrální bankéři zaměstnávají ve snaze dobrat se pravdy armádu expertů a jiné instituce mají jen málokdy tak bohaté zdroje, aby mohly předkládat stejně promyšlené protiargumenty.
Центральные банки нанимают для этого армию экспертов, а другие учреждения редко обладают подобными ресурсами, чтобы представить одинаково сложные контраргументы.
Úřad prezidenta, který po odstranění tradičních brzd a rovnovah není nikdy nucen předkládat srozumitelná zdůvodnění svých politik, zakrátko nejspíš pro své politiky mnoho srozumitelných důvodů nemá.
Администрация, которая, отказавшись от традиционной системы сдерживающих и уравновешивающих сил, не чувствует необходимости предоставлять четкое и понятное обоснование своей политики, вскоре обнаружит отсутствие такого обоснования.
Její nástupkyně, Komise pro národní rozvoj a reformy, bude pravděpodobně fungovat spíše jako mozkový trust - předkládat ideje a zajišťovat politickou soudržnost, ovšem bez přidělovacích pravomocí.
Ее преемник, Национальная Комиссия по Развитию и Реформам, вероятно, будет функционировать больше как аналитический центр - предоставляя идеи и обеспечивая когерентность политики, но без силы распределения.
Stále ale nejde o natolik vyhraněnou teorii, abychom se na ni mohli skutečně spolehnout a předkládat sebevědomé prognózy.
Но по-прежнему эта теория не настолько отточена, чтобы мы могли реально рассчитывать на нее для создания уверенных прогнозов.
Je třeba předkládat argumenty a útočit na ně nebo je hájit.
Необходимо чтобы выражались точки зрения, которые бы критиковались или же отстаивались.
Maalouf doufá, že jednou za svůj domov bude moci označit celý Střední východ a že jeho vnukovi bude jeho kniha připadat jako zvláštní memento doby, kdy bylo nezbytné tyto argumenty předkládat.
Маалуф надеется, что однажды он сможет весь Ближний Восток назвать своей родиной, и что его внук посчитает его книгу странным напоминанием о времени, когда эти вопросы нужно было поднимать.
Výsledkem je elita, která svou moc považuje za nejpřirozenější věc na světě, a přesto má nutkání předkládat ideologické a nereálné důvody pro její užití.
В результате, элита считает свою власть самой естественной вещью в мире, и тем не менее чувствует себя обязанной создать идеалогические, а не практические причины для ее применения.
Měla by povzbudit generálního tajemníka OSN, aby necítil tolik trémy při využívání své tíživé pravomoci předkládat Radě věci na vědomí podle článku 99 Charty.
Совет должен помочь генеральному секретарю ООН избавится от излишних опасений по поводу активного применения весомых полномочий, данных ему статьей 99 Устава ООН, - права выносить на обсуждение СБ ООН вопросы по собственному усмотрению.
Pokud tuto podmínku budeme ignorovat, bude teorie schopného trhu předkládat naprosto zavádějící obrázek o finančních trzích.
Теория рыночной эффективности, не принимающая это условие во внимание, дает совершенно неверную картину финансовых рынков.