rozkázat чешский

приказать

Перевод rozkázat перевод

Как перевести с чешского rozkázat?

Синонимы rozkázat синонимы

Как по-другому сказать rozkázat по-чешски?

Спряжение rozkázat спряжение

Как изменяется rozkázat в чешском языке?

rozkázat · глагол

Примеры rozkázat примеры

Как в чешском употребляется rozkázat?

Субтитры из фильмов

Se vší úctou pane, nemáte právo rozkázat mi střílet do vlastních lidí. pokud za to nepřevezmete plnou a nedílnou zodpovědnost.
Я не имею права стрелять по своим, пока вы не возьмете. на себя полную ответственность за это решение.
Odmítnutý jako vůdce. Neměls právo rozkázat útok!
У тебя нет власти, чтобы приказывать!
Mám rozkázat bratrům, aby obklíčili palác, Mistře?
Я прикажу нашим Братьям окружать дворец, Магистр?
Až nás zítra Sharpe opustí, musíte rozkázat Irskému pluku, aby neútočil.
Завтра, когда Шарп уйдет, прикажешь Ирландской роте не нападать.
Generále, doporučuji vám rozkázat, aby všechen personál uhnul z cesty a odložil zbraně.
Генерал, прикажите всему персоналу отступить и проваливать с его дороги.
A kdokoliv se zmocní té truhly získá moc rozkázat Jonesovi cokoliv si zamane, což může být i zachránění Willa před chmurným koncem.
Тот, кто завладеет сундуком, сможет потребовать у Джонса все, чего захочется. Например, избавить Уилла от страшной участи.
Mohu rozkázat. že už s tebou nikdo nebude mít co dočinění. Nebudeš v kontaktu s nikým svého druhu, nikoho se ani nedotkneš, ani se na něj nepodíváš.
Я могу приказать. чтобы ты перестала существовать для остальных, чтобы никто из нас не шел на контакт с тобой, вплоть до прикосновений и взглядов.
Možná byste mu měl rozkázat, aby šel.
Ну, тогда, возможно, тебе следует приказать ему пойти.
To může rozkázat jen prezident.
Этот приказ вправе отдавать только президент.
Mám svědka, který tvrdí, že vás slyšel rozkázat, abyste z Rifkina vymlátil přiznání.
У меня есть свидетель, который слышал, как вы приказали выбить ему признание из Рифкина.
Budeš muset rozkázat Potřeštěncům vyzkratovat servery, sebrat tu výstroj. a zmizet z trezoru dřív, než naskočí záložní zdroj.
Скомандуй сумасшедшим муравьям отрубить серверы, забери костюм и выйди из хранилища до включения запасного генератора.
Ty jim musíš rozkázat.
Тебе отдать приказ.

Возможно, вы искали...