zakázat чешский
запретить, воспретить
Значение zakázat значение
Что в чешском языке означает zakázat?
Перевод zakázat перевод
Как перевести с чешского zakázat?
zakázat чешский » русский
Синонимы zakázat синонимы
Как по-другому сказать zakázat по-чешски?
Спряжение zakázat спряжение
Как изменяется zakázat в чешском языке?
zakázat · глагол
Будущее время já zakážu
Единственное число
первое лицо já zakážu já zakáži
второе лицо ty zakážeš
третье лицо on/ona/ono zakáže
Множественное число
первое лицо my zakážeme
второе лицо vy zakážete
третье лицо oni/ony/ona zakážou oni/ony/ona zakáží
Обращение на «вы»
второе лицо vy zakážete
Прошедшее время já jsem zakázal
Мужской род, одушевлённый já jsem zakázal
Единственное число
первое лицо já jsem zakázal · zakázal jsem
второе лицо ty jsi zakázal · zakázal jsi tys zakázal · zakázals
третье лицо on zakázal
Множественное число
первое лицо my jsme zakázali · zakázali jsme
второе лицо vy jste zakázali · zakázali jste
третье лицо oni zakázali
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zakázal · zakázal jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem zakázal
Единственное число
первое лицо já jsem zakázal · zakázal jsem
второе лицо ty jsi zakázal · zakázal jsi tys zakázal · zakázals
третье лицо on zakázal
Множественное число
первое лицо my jsme zakázaly · zakázaly jsme
второе лицо vy jste zakázaly · zakázaly jste
третье лицо ony zakázaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zakázal · zakázal jste
Женский род já jsem zakázala
Единственное число
первое лицо já jsem zakázala · zakázala jsem
второе лицо ty jsi zakázala · zakázala jsi tys zakázala · zakázalas
третье лицо ona zakázala
Множественное число
первое лицо my jsme zakázaly · zakázaly jsme
второе лицо vy jste zakázaly · zakázaly jste
третье лицо ony zakázaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zakázala · zakázala jste
Средний род já jsem zakázalo
Единственное число
первое лицо já jsem zakázalo · zakázalo jsem
второе лицо ty jsi zakázalo · zakázalo jsi tys zakázalo · zakázalos
третье лицо ono zakázalo
Множественное число
первое лицо my jsme zakázala · zakázala jsme
второе лицо vy jste zakázala · zakázala jste
третье лицо ona zakázala
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zakázalo · zakázalo jste
Условное наклонение já bych zakázal
Мужской род, одушевлённый já bych zakázal
Единственное число
первое лицо já bych zakázal · zakázal bych
второе лицо ty bys zakázal · zakázal bys
третье лицо on by zakázal · zakázal by
Множественное число
первое лицо my bychom zakázali · zakázali bychom
второе лицо vy byste zakázali · zakázali byste
третье лицо oni by zakázali · zakázali by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zakázal · zakázal byste
Мужской род, неодушевлённый já bych zakázal
Единственное число
первое лицо já bych zakázal · zakázal bych
второе лицо ty bys zakázal · zakázal bys
третье лицо on by zakázal · zakázal by
Множественное число
первое лицо my bychom zakázaly · zakázaly bychom
второе лицо vy byste zakázaly · zakázaly byste
третье лицо ony by zakázaly · zakázaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zakázal · zakázal byste
Женский род já bych zakázala
Единственное число
первое лицо já bych zakázala · zakázala bych
второе лицо ty bys zakázala · zakázala bys
третье лицо ona by zakázala · zakázala by
Множественное число
первое лицо my bychom zakázaly · zakázaly bychom
второе лицо vy byste zakázaly · zakázaly byste
третье лицо ony by zakázaly · zakázaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zakázala · zakázala byste
Средний род já bych zakázalo
Единственное число
первое лицо já bych zakázalo · zakázalo bych
второе лицо ty bys zakázalo · zakázalo bys
третье лицо ono by zakázalo · zakázalo by
Множественное число
первое лицо my bychom zakázala · zakázala bychom
второе лицо vy byste zakázala · zakázala byste
третье лицо ona by zakázala · zakázala by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zakázalo · zakázalo byste
Повелительное наклонение zakaž!
ty zakaž!
my zakažme!
vy zakažte!
Примеры zakázat примеры
Как в чешском употребляется zakázat?
Простые фразы
Levhartí legíny se musejí zakázat.
Леопардовые лосины нужно запретить.
Субтитры из фильмов
A pokud chceš Slimanovi zakázat, aby s námi seděl, napřed se mě zeptej.
Хоть он и полицейский, я ему за это благодарен.
Nemám pravomoc vám to zakázat, ale co když vás poprosím?
У меня нет права запретить вам, но что если я попрошу вас?
Třeba je zakázat. Jak si jinak máme chránit naše bohatství.
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
Ale nelze zakázat nájemníkům aby neprali své špinavé prádlo.
То-то и оно, что нельзя. Вы далеко?
Podle jednoho z nich nemůžu někomu zakázat lítat, když o to sám požádá.
А по правилам я не могу освобождать от полетов просто так.
Můžeš to zakázat někomu, kdo je blázen? Jasně.
А если я псих, можно освободить?
Podle předpisů musím zakázat lítat každýmu, kdo je blázen.
Конечно. По правилам всех психов надо освобождать.
Pak mu to nemůžu zakázat.
Нет, как раз тогда не смогу.
Ten, kdo se chce dostat z bitevních akcí, není vlastně blázen, takže mu nemůžu zakázat lítat.
Тот, кто отказывается от полетов, не может быть психом, и его нельзя освобождать.
Klidně zavolej advokátovi, i když ti to můžu zakázat.
Скажи это адвокату. Хотя я могу тебе помешать.
Můžeme oznámit, že je středisko vyprodané...a zakázat přivážet nové hosty.
Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей.
Měli by všechna auta na Manhattanu zakázat.
Они должны запретить все автомобили на Манхэттене.
Nemůžu zakázat lidem chodit po ulici a říkat jim, aby nechali svoji hubu doma.
Да! Я не могу запретить людям ходить??
Copak jim to můžu zakázat?
Как им откажешь?
Из журналистики
Nizozemská Strana pro svobodu, která nikdy neváhá využít svobody k urážkám muslimů, chce zakázat všechny mešity.
Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети.
Jestliže demokratické společnosti rodičům dovolují, aby dětem kupovali výhody z prostředí, jak jim mohou zakázat, aby pro ně kupovali i výhody genetické?
Если демократические общества позволяют людям тратить деньги на приобретение для детей преимуществ, связанных с окружающей средой, как они могут запрещать родителям приобретать генетические преимущества?
V zemích, kde je povoleno klonování pro terapeutické účely, by nejspíš stálo za to výslovně zakázat klonování reproduktivní.
Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое.
Norsko bylo v podobné situaci v roce 2003, kdy jsem jako ministr zdravotnictví a sociálních věcí stál v čele úsilí zakázat kouření na veřejnosti.
Норвегия столкнулась с подобной ситуацией в 2003 году, когда я возглавлял инициативу запрета курения в общественных местах в качестве министра здравоохранения и социальных отношений.
Jedině potom by bylo možné je zakázat a začít s jejich naprostou likvidací.
Только в этом случае они могут быть запрещены и начнется их полное уничтожение.
Wilders chce zakázat korán a zabránit muslimům stěhovat se do jeho země.
Вилдерс хочет запретить Коран и остановить переезд мусульман в его страну.
Některé si přejí jednání o jaderném odzbrojení, jiné chtějí zakázat výrobu štěpných materiálů pro zbrojní účely a ještě jiné trvají na tom, že taková úmluva by se měla vztahovat i na existující arzenál.
Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы.
Podobně jako kdysi u protestantismu také u islámu nelze dalsí vývoj jednoduse zakázat.
Как и в случае с протестанством, новые направления в исламе нельзя просто запретить.
Lze snadno pochopit, proč si Německo přeje podobná prohlášení zakázat.
Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии.
Pokud nám na záchraně ledních medvědů opravdu záleží, mohli bychom udělat něco mnohem jednoduššího a účinnějšího: zakázat jejich lov.
Если нас действительно беспокоит положение полярных медведей, мы могли бы предпринять гораздо более простые и эффективные меры, а именно запретить охоту на них.
USA a Evropa jsou tentokrát sjednoceny a dokážou Írán v podstatě odříznout od světové bankovní soustavy, zakázat íránským předákům cesty na Západ a zastavit vývoz veškerého zboží do Íránu s výjimkou potravin a léků.
На этот раз США и Европа едины и могут эффективно отрезать Иран от мировой банковской системы, запретить иранским лидерам посещать Запад и прекратить любой экспорт в Иран, кроме продуктов питания и лекарств.
Ale protože si nejsme jisti, že jste dobrý muslim, je jednodušší zakázat chov zpěvných ptáků, kteří tak nebudou vaši spásu ohrožovat.
Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение.
To je lepší je zakázat.
Лучше запретить воздушных змеев.
Homosexualita je židovským právem považována za ohavnost a Texas se pokusil zakázat homosexuální sňatky.
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки.