центр русский

Перевод Центр по-немецки

Как перевести на немецкий Центр?

Центр русский » немецкий

Centre

Примеры Центр по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Центр?

Простые фразы

Автобус отвезёт Вас в центр города.
Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen.
Париж в каком-то смысле центр мира.
In gewissem Sinne ist Paris der Mittelpunkt der Welt.
Мы идём в центр города поесть пиццы.
Wir gehen zum Pizzaessen in die Innenstadt.
Где находится торговый центр?
Wo ist das Einkaufszentrum?
Тут есть поблизости какой-нибудь торговый центр?
Gibt es hier ein Einkaufszentrum?
Земля не центр Вселенной.
Die Erde ist nicht der Mittelpunkt des Universums.
По воскресеньям я часто езжу в центр города.
Ich gehe sonntags oft ins Stadtzentrum.
Катрин хотела пойти в торговый центр.
Catherine wollte zum Einkaufszentrum gehen.
Торговый центр будет снесён.
Das Einkaufszentrum wird abgerissen werden.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen.
Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.
Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.
Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen.
Всероссийский центр изучения общественного мнения проводит еженедельные измерения доверия россиян политикам.
Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.
Мы целый день осматривали центр города.
Wir haben uns den ganzen Tag lang das Stadtzentrum angesehen.

Субтитры из фильмов

Я в центр, могу подвезти.
Kommen Sie.
Ты же хочешь построить этот центр.
Du willst das Zentrum doch bauen.
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице.
Sie wollten schnell in die Stadt, um sich die Stütze abzuholen.
Ты приземлилась прямо в центр небольшой войны.
Sie sind mitten in einen Kleinkrieg geraten.
Просто надо съездить в центр.
Ich gehe nur noch mal raus.
Она ехала в центр.
Sie wurde nur in die Stadt gefahren.
ПРЕСС-ЦЕНТР Животных не кормить.
PRESSERAUM TIERE NICHT FÜTTERN. HA! HA!
Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Die Zentrale fungiert rund um die Uhr als Kontrollraum.
У них центр тяжести в другом месте.
Muss an der Gewichtsverteilung liegen. Jetzt komm endlich.
Ставьте в центр.
Wo soll ich das abstellen? - Immer rein hier.
Здесь наш пресс-центр.
Unser Pressezimmer.
Сообщите в центр, что у меня есть пара дел.
Informieren Sie die Zentrale, dass ich ein oder zwei Dinge habe, die noch erledigt werden müssen.
Центр управления полетом, готовьтесь!
Im Maschinenraum alles klar.
Теперь их соединим и глянем в центр.
Wenn man sie miteinander verbindet, dann hat man genau im Mittelpunkt.

Из журналистики

Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
Das muss behoben werden und dazu ist es nötig, dass Wettbewerbsfähigkeit zum zentralen Thema der langfristigen US-Wirtschaftspolitik wird - je früher, desto besser.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
Mit Verlagerung des weltwirtschaftlichen Schwerpunkts nach Osten wird sich das Gleichgewicht bei den Finanzaktivitäten zwangsläufig ebenfalls ostwärts verschieben.
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело.
Andere werden von dem Wunsch beflügelt, damit ein Zentrum der Gegenmacht aufzubauen, wie unrealistisch das anscheinend auch sein mag.
Не помогли Арафату и мировые события, которые переместили центр внимания на войну Буша с терроризмом в Афганистане и Ираке.
Auch half es Arafat nicht, dass das Weltgeschehen das Rampenlicht auf Bushs Kriege gegen den Terror in Afghanistan und im Irak gelenkt hatte.
НЬЮ-ЙОРК. Поскольку Азия восстанавливается после глобального экономического кризиса быстрее остального мира, становится всё более очевидным, что центр тяжести мира смещается из атлантического региона в тихоокеанский.
NEW YORK: Während Asien schneller als die übrige Welt wieder aus der Weltwirtschaftskrise hervortaucht, wird zunehmend deutlich, dass sich der Schwerpunkt unserer Welt vom Atlantik hin zum Pazifik verlagert.
Точно также, во втором случае с БМВ люди не винили коррумпированного бизнесмена, они возлагали всю вину на центр по организации лотерей, который является правительственным учреждением.
Ebenso haben die Leute im zweiten BMW-Fall nicht dem korrupten Unternehmer die Schuld gegeben; sie schrieben die Schuld der Lotteriezentrale zu, einer Regierungsbehörde.
Для удара по лицу следователь должен был бить со слегка расставленными пальцами в центр между кончиком подбородка и нижней частью соответствующей мочки уха.
Bei einer Ohrfeige musste der Vernehmungsbeamte mit leicht gespreizten Fingern genau zwischen Kinnspitze und dem unteren Ende des Ohrläppchens zuschlagen.
Онкологический центр Бурато и ему подобные доказали, что онкологических пациентов можно вылечить безопасно и эффективно даже в бедных сельских регионах.
Aber das Butaro Cancer Center of Excellence und andere solche Zentren haben gezeigt, dass es sogar in armen, ländlichen Gebieten möglich ist, Krebspatienten sicher und effektiv zu behandeln.
Корпоративные контракты ставят ориентированное на получение прибыли юридическое лицо в центр сделки и связывают всех его партнеров.
Unternehmensverträge stellen die profitorientierte juristische Person in den Mittelpunkt der Transaktion und sind für alle Beteiligten bindend.
А, может, данная цель важна, потому что финансовый центр может определить судьбу большого города?
Oder ist ein solches Ziel notwendig, weil ein Finanzzentrum über das Schicksal einer großen Metropole entscheiden kann?
Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов.
Tatsächlich ist es nach den modernen Entwicklungsmodellen des Finanzwesens nicht mehr von Bedeutung, ob ein physisches Finanzzentrum existiert oder nicht.
Например, и это применимо к большей части страны, провинция Ганьсу, географический центр Китая, переживает структурные и социальные проблемы, которые варьируются от устрашающих до безвыходных.
Wie viele Teile des Landes, schlägt sich die Provinz Gansu in Chinas geografischem Zentrum mit strukturellen und sozialen Problemen herum, die sich zwischen beängstigend und scheinbar unüberwindbar bewegen.
Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудонг быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами.
Noch vor einer Generation überwiegend Brachland, hat sich Pudong inzwischen zu einem blühenden Zentrum mit Wolkenkratzern, Luxushotels, Parks, Industrieflächen und langen Reihen von Mietshäusern entwickelt.
Что будет означать этот новый центр силы для преобразования китайского общества?
Welche Bedeutung wird dieses neue Machtzentrum für die Umgestaltung der chinesischen Gesellschaft haben?

Возможно, вы искали...