Zentrum немецкий

центр

Значение Zentrum значение

Что в немецком языке означает Zentrum?

Zentrum

центр die Mitte, der Mittelpunkt eines zweidimensionalen oder dreidimensionalen Gegenstandes, einer Figur, einer Fläche oder eines lebenden Wesens Dort geht es ins Zentrum der Stadt. Im Zentrum gibt es fast keine Parkplätze mehr. zentrale oder wichtige Einrichtung einer Institution oder Organisation; Gebäudekomplex, in dem sich viele gleichgeartete Dienste/Angebote/Zuständigkeiten finden Hier baut der Baukonzern ein neues Zentrum zum Thema Gesundheit. Da werden Ärzte einziehen, eine Apotheke, Krankengymnasten und eine Niederlassung der DAK. übertr., kurz für Deutsche Zentrumspartei, politische Partei mit katholizistischem Schwerpunkt Die Partei Zentrum war katholisch ausgerichtet. übertr. politische Kräfte, die eine mittlere Linie verfechten Elvira Meier wird eher zum Zentrum gerechnet. Schach die Felder d4, d5, e4, e5 auf einem Schachbrett Am sichersten ist es, das Zentrum zu erobern.

Перевод Zentrum перевод

Как перевести с немецкого Zentrum?

Синонимы Zentrum синонимы

Как по-другому сказать Zentrum по-немецки?

Примеры Zentrum примеры

Как в немецком употребляется Zentrum?

Простые фразы

Bitte, wie komme ich ins Zentrum?
Простите, как я могу добраться до центра?
Im Zentrum sind viele große Gebäude.
В центре много высоких зданий.
Meine Schule befindet sich im Zentrum der Stadt.
Моя школа находится в центре города.
Das Berliner Institut für Klinische Labordiagnostik ist ein unabhängiges medizinisches Labor im Zentrum der deutschen Hauptstadt.
Берлинский институт клинической лабораторной диагностики - независимая медицинская лаборатория, расположенная в центре немецкой столицы.
Der Autor rückte Toms Erlebnisse in das Zentrum des Interesses. Die Gefühle Marias beschrieb er weniger eingehend.
Автор сосредоточил своё внимание на переживаниях Тома. Чувства Марии он описал не так детально.
Im Zentrum unserer Galaxis befindet sich ein Schwarzes Loch.
В центре нашей галактики находится чёрная дыра.
Es gibt ein schwarzes Loch im Zentrum unserer Galaxis.
В центре нашей галактики находится чёрная дыра.
Bis zum 15. Jahrhundert glaubte man, die Erde wäre das Zentrum des Universums.
До пятнадцатого века считалось, что Земля - центр Вселенной.
Die Sonne ist das Zentrum unseres Sonnensystems.
Солнце является центром нашей Солнечной системы.
Wo liegt das Zentrum des Universums?
Где находится центр Вселенной?
Der Stadtteil Mitte liegt im Zentrum von Berlin.
Округ Митте находится в центре Берлина.
Im Zentrum der meisten großen Galaxien befindet sich ein supermassives Schwarzes Loch.
В центре большинства больших галактик находится сверхмассивная чёрная дыра.

Субтитры из фильмов

Am Zentrum hat Cal seinen Arm um ihn.
Потому что я проходил мимо центра, а Кэл его там обнимал.
Dann halte dich vom Zentrum fern.
Уйду, если будешь держаться подальше от центра.
Du willst das Zentrum doch bauen.
Ты же хочешь построить этот центр.
Aber das Stadt-Zentrum wird von einer internationalen Polizei überwacht. Mit je einem dieser 4 Mächte.
Там есть даже международные патрули по одному человеку от каждой из держав.
Ich glaube, es ist das Zentrum des Universums.
Оно считает себя центром Вселенной.
Wer sagt, dass Theater nur in hässlichen Gebäuden existiert, zusammengepfercht im Zentrum von New York City?
Кто сказал, что театр существуеттолько в каком-то одном уродливом здании в этом суетливом Нью-Йорке?
Das elegante Schloss, umgeben von schönen grünen Kiefern, ist einzigartig im geschäftigen Zentrum der Grossstadt Tokyo.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
Und etwas weiter vom Zentrum der Spirale entfernt.
И каждое новое дальше по спирали от центра.
Aber nirgendwo wurde der Ruf des Goldes gieriger vernommen als in St. Louis, dem weltweiten Zentrum des Pelzhandels und der lautesten, obszönsten und dreistesten Stadt westlich von New York.
В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами. в Лондоне, Париже и Берлине.
Ich denke, die erste Bombe fiel im Zentrum.
Я думаю, первый удар был по зданию администрации.
Und das ist das Zentrum der Lebensfunktionen.
А на нем держится жизнь.
Die mittelalterlichen Philosophen hatten Recht. Der Mensch ist das Zentrum des Universums.
Средневековые философы были правы, человек - центр вселенной.
Der Mann ist das Zentrum.
Человек - центр всего сущего.
Es wird angezeigt, dass der Effekt fast genau hier sein Zentrum hat.
Идемте отсюда. Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.

Из журналистики

Vor ein paar Jahren allerdings rückte die Raumfahrt wieder in das Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Dabei werden Verschwörungstheorien den Rändern des öffentlichen Diskurses, wohin sie im Allgemeinen in der Vergangenheit verbannt waren, entrissen, und finden manchmal ihren Weg mitten ins Zentrum der Politik.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
Damals rückte die Ukraine in das Zentrum des Weltinteresses, die Ukrainer jedoch erfuhren von der Katastrophe erst viel später als der Rest der Welt.
В тот момент Украина стала объектом международного внимания, но украинцы извлекли печальные уроки из катастрофы гораздо позднее, чем весь остальной мир.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
Aber selbst wenn Wladimir Putins Leute mit dem Mord an Politkowskaja in dem Aufzug ihres Wohnhauses im Zentrum Moskaus nichts zu tun haben, so schuf Putins Missachtung der Gesetze das Klima, in dem dieser Mord geschah.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
Der Erfolg von Präsident Putin hat jedoch ein eigenes Problem hervorgebracht: Er hat die Macht im Zentrum so gut gefestigt, dass sich in Russlands Regionen Widerstand zusammenbraut.
Однако успех президента Путина породил свои проблемы: он так хорошо сосредоточил власть в центре, что оппозиция поднимается в российских регионах.
In der Vergangenheit hatte diese Trennlinie rechts und links geteilt, doch die Linie in den bevorstehenden Wahlen wird zwischen dem föderalen Zentrum und den Regionen verlaufen.
В прошлом, линия раздела проходила между правыми и левыми, но на будущих выборах разделение пройдет между федеральными и центральными властями.
Die EU sollte darüber nachdenken, sämtliche Bildungs- und Kulturprogramme zu stoppen, bis die Verurteilungen Ibrahims und seiner Mitarbeiter aufgehoben sind und das Ibn-Khaldun-Zentrum seine Arbeit in vollem Umfang wieder aufnehmen kann.
ЕЭС должно рассмотреть возможность блокирования всех своих образовательных и культурных программ в Египте, если вынесенный судом приговор Ибрахиму и его соратникам не будет отменен, а институт имени Ибн-Халдуна снова открыт и полностью восстановлен.
Der IWF befindet sich nun also wieder im Zentrum des Wirtschaftsuniversums.
Таким образом, МВФ сегодня вновь оказался в центре экономической вселенной.
Andere werden von dem Wunsch beflügelt, damit ein Zentrum der Gegenmacht aufzubauen, wie unrealistisch das anscheinend auch sein mag.
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело.
Der anhaltende Fokus der Medien auf Arafat fast bis zum Punkt der Publikumsübersättigung hat die die palästinensische Frage einmal mehr ins Zentrum der weltweiten Aufmerksamkeit gerückt.
Непрерывное внимание к нему СМИ, на грани почти насыщенности, снова сосредоточило мировое внимание на палестинском вопросе.
Die Stämme der Asir-Region haben eine durchwachsende Identität, weil sie enge Beziehungen zu den jemenitischen Stämmen unterhalten. Sie fühlen sich sowohl vom politischen wie auch vom wirtschaftlichen Zentrum ausgegrenzt.
Племена региона Асир, у которых смешанное чувство идентичности из-за их тесных связей с племенами Емени, чувствуют себя отстраненными как от политического, так и от экономического центра.
Die Herausforderung, vor die sich al Saud gestellt sieht, besteht darin, die Leute, die sie seit Jahrzehnten von sich ferngehalten haben, ins Zentrum des politischen Systems einzubinden.
Вызов, брошенный аль-Саудам, состоит в том, чтобы включить в сердце политической системы народы, которых они избегали в течение нескольких десятилетий.
Die Internationalen Finanzinstitutionen (IFI) stehen nun vor einer neuartigen Aufgabe. Sie müssen die Länder der Peripherie vor einem Sturm schützen, der im Zentrum entstand.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.

Возможно, вы искали...