бездушный русский

Перевод бездушный по-немецки

Как перевести на немецкий бездушный?

бездушный русский » немецкий

herzlos seelenlos hartherzig gefühllos

Примеры бездушный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бездушный?

Субтитры из фильмов

Монстроподобный, бездушный город!
Diese riesige Siedlung ohne. Ohne Seele.
Ты бездушный труп!
Du bist ein seelenloser Leichnam.
Бездушный ублюдок.
So ein gemeiner Arsch.
Ты - презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь.
Ihr seid ein abscheulicher, herzloser, seelenloser Sklavenhändler, sei froh mit deinem Leben davon zu kommen.
Думаете, что я бездушный человек?
Du denkst ich habe keine Seele?
Ну, только бездушный человек не захотел бы отомстить за любимую женщину.
Nur ein eiskalter Hund würde den Tod eines geliebten Menschen nicht rächen wollen.
Ты бесхребетный, бездушный сукин сын.
Du bist so ein rückgratloses, seelenloses Miststück.
Пока мама и папа верят, что ты просто маленький бездушный психопат.
Soweit ich Mom und Dad kenne, bist du nur ein gefühlsloser, kleiner Psycho.
Нет, можно, конечно. Но тогда ты - бессердечный и бездушный монстр. Которого, получается, я и не знала.
Ich meine, du kannst es,. aber es macht dich zu einem herzlosen, seelenlosen Monster,. von dem ich dachte, dass ich es kenne, aber wohl doch nicht tue.
Купила тебе вот это у твоих приятелей, Бездушный.
Das habe ich dir von deinen Freunden mitgebracht, den Seelenlosen.
Это можно понять, бездушный ты делец?
Kriegst du das gebacken, Sammy Glick?
Кому есть дело до того, что Хаус бездушный? Вы собираетесь наказывать бездушие?
Wen kümmert es, ob Dr. House gefühllos war?
Бездушный чурбан!
Du verrückter Narr.
Он лжец, бездушный фанатик, как и все его чудаковатые источники.
Er ist also ein kaltschnäuziger Lügner, wie jede andere schrullige Quelle.

Возможно, вы искали...