бесповоротно русский

Примеры бесповоротно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бесповоротно?

Субтитры из фильмов

Он мечтает меня вернуть, но я ухожу бесповоротно.
Er würde gern wieder anfangen, aber wenn ich genug habe, ist Schluss.
Для меня это окончательно и бесповоротно.
Das steht für mich fest.
Бесповоротно.
Zwingend.
Вниз, окончательно и бесповоротно.
Definitiv nach unten.
Всё, отныне жизнь каждого из нас изменилась навечно и бесповоротно!
Ach, ich glaube, dass unser Leben nie mehr so sein wird wie früher.
Рован свихнулся окончательно и бесповоротно.
Rowan war geistig verwirrt.
Монтено уходит в работу, окончательно и бесповоротно!
An die Arbeit! An die Arbeit! Riecht ihr das eigentlich nicht!
И наша благородная кампания, по наведению порядка в городке Санидейл потерпела неудачу. Окончательно и бесповоротно.
Und unsere noble Kampagne für Ruhe und Ordnung in Sunnydale ist gescheitert,...ganz und gar.
Но мой брат мертв и я подозреваю вас всех решительно и бесповоротно.
Das ist klar. Jedenfalls ist mein Bruder tot. Und ich verdächtige Sie.
Окончательно и бесповоротно.
Es ist Tod, absolut verbrannt.
Она бесповоротно меня отвергла.
Ich habe sie abgestoßen.
Я люблю тебя окончательно и бесповоротно.
Ich liebe dich abgöttisch.
Брэд мертв. Окончательно и бесповоротно.
Brad ist mausetot, daran besteht kein Zweifel.
Мое решение окончательно и бесповоротно.
Bitte, Sir. Meine Entscheidung ist endgültig und unwiderruflich.

Из журналистики

Последние данные показывают, что жизненно важные составляющие мировой климатической системы, какими бы огромными они ни были, настолько хрупки, что могут быть бесповоротно разрушены деятельностью человека.
Was die jüngsten Befunde zeigen, ist, dass wichtige Teile des Weltklimasystems trotz ihrer enormen Größe so anfällig sind, dass sie durch menschliches Tun unheilbar gestört werden können.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
Wenn der Wechselkurs unwiderruflich festgesetzt ist, verschwindet dieses Sicherheitsventil.
Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума: расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
Aber man kann sich nur allzu leicht vorstellen, welche Folgen eine Volksabstimmung hätte: Eine Erweiterung würde mit Sicherheit von einer großen Mehrheit praktisch und prinzipiell abgelehnt.
В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно.
Irgendwann in den nächsten zwanzig Jahren wird sich die Beziehung zwischen dem Menschen und der Natur in tief greifender und unumkehrbarer Weise ändern.
Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия: его войны, разделы и трагедию.
Ein Europa, um das ablaufende 20. Jahrhundert endgültig abzuschließen: seine Kriege, Teilungen und Tragödien.
Одна из проблем, связанных со словом пузырь, заключается в том, что оно создает мысленную картину расширяющегося пузыря, которому суждено внезапно и бесповоротно лопнуть.
Ein Problem mit dem Wort Blase ist, dass es die Assoziation einer größer werdenden Seifenblase hervorruft, die plötzlich und unwiederbringlich zerplatzt.

Возможно, вы искали...