бессмысленность русский

Перевод бессмысленность по-немецки

Как перевести на немецкий бессмысленность?

бессмысленность русский » немецкий

Sinnlosigkeit Einfältigkeit Albernheit

Примеры бессмысленность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бессмысленность?

Субтитры из фильмов

Тогда я хочу обратить ваше внимание на бессмысленность этой Триады.
Dann ist diese ganze Triade eigentlich schon entschieden.
Одного этого было уже почти достаточно, чтоб понять всю бессмысленность прощальных вечеринок.
Das reichte fast, um den dämlichen Trubel um Abschiedspartys zu verstehen.
Я думаю, ее бессмысленность - это святое.
Ihre Bedeutungslosigkeit ist heilig.
Сколько жизней с обеих сторон должны прерваться, прежде чем мы увидим бессмысленность?
Wie viele müssen auf beiden Seiten noch sterben, bevor wir die Sinnlosigkeit sehen?
Соревнование отражает бессмысленность жизни.
Ein Wettbewerb, der die Sinnlosigkeit des Lebens wiederspiegelt.
И понимаешь бессмысленность вселенной.
Und er erkennt ein sinnentleertes Universum.
Сегодня мы попытаемся узреть бессмысленность нашего мира и понять, что Бог не создавал бессмысленный мир.
Die heutige Übung besteht darin, die Welt als sinnentleert zu erkennen. Und zu verstehen, dass Gott keine sinnentleerte Welt erschaffen hat.
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.
Leonard sagt, das ist der Weltschmerz, und man soll des Lebens Sinnlosigkeit umarmen und es feiern, gerade weil es sinnlos ist.
Что ж, если отбросить бессмысленность самого объёма, я бы сказал, гроб рассчитан на невысокого человека.
Rechnet man Platz für die völlig unnötige Kopffreiheit ab, ist der Sarg für jemanden, der 1,62 groß ist.

Из журналистики

Урок прост: мы должны меньше волноваться по поводу долговых коэффициентов и границ и больше по поводу неумения разглядеть искусственность и, зачастую, бессмысленность этих индикаторов.
Die Lektion ist einfach. Wir sollten uns weniger Sorgen über Verschuldungsquoten und Schwellenwerte machen, sondern mehr über unsere Unfähigkeit, diese Indikatoren als das zu sehen, was sie sind: künstlich und oft irrelevant.
Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов.
Aber weltweite Gesundheitskatastrophen wie die aktuelle Ebola-Epidemie lassen die Torheit dieser Haushaltsprioritäten erkennen.
Показать бессмысленность этих усилий можно на примере нескольких программ предпринятых в Афганистане, с которыми мне довелось столкнуться.
Um den Irrsinn dieser Unterfangen deutlich zu machen, werde ich eine Reihe von Mohnbekämpfungs-Schemata genauer beleuchten, die in Afghanistan durchgeführt wurden, einem Land, in dem ich zu tun hatte.

Возможно, вы искали...