бессмысленность русский

Перевод бессмысленность по-чешски

Как перевести на чешский бессмысленность?

бессмысленность русский » чешский

nesmyslnost pošetilost hloupost bezmyšlenkovitost absurdita

Примеры бессмысленность по-чешски в примерах

Как перевести на чешский бессмысленность?

Субтитры из фильмов

Какая-то бессмысленность.
Nedáva to smysl.
Тогда я хочу обратить ваше внимание на бессмысленность этой Триады.
Potom chci poznamenat, že tento Triád je zbytečný.
Тогда что? - Бессмысленность.
Že jsem zbytečnej.
Жестокость, обман, бессмысленность.
Krutost, manipulaci a nesmyslnost.
Бессмысленность, верно подмечено.
Bezvýznamnost je správná.
Я думаю, ее бессмысленность - это святое.
Ta její bezvýznamnost je asi posvátná.
Признаю, страсть прошла до такой степени, что я чувствую ее бессмысленность.
Přiznám se, že jsem to chtěl tak moc, že mi to přijde až zbytečné.
Сколько жизней с обеих сторон должны прерваться, прежде чем мы увидим бессмысленность?
Kolik životů na obou stranách musí skončit, než uvidíme, jak je to zbytečné?
Соревнование отражает бессмысленность жизни.
Soutěž odrážející bezúčelnost života.
И тут я поняла всю бессмысленность своих поступков.
Z toho jsem poznala nesmyslnost mého jednání.
Узрите потрясающую бессмысленность природы!
Hle jaký úžasný nesmysl přírody.
Символизирует ли на самом деле белый кит непознаваемость и бессмысленность человеческого существования?
Symbolizuje bílá velryba nepochopení a bezvýznamnost lidské existence?
Вниз. в ничто. в бессмысленность. Он ускользнул из моих рук, и я ничего не смогла сделать.
Ale Simon. nechala jsem ho jít. a on upadl. propadl se. do nicoty, bezvýznamnosti. proklouzl mi mezi prsty a já s tím nemohla nic dělat.
Марихуана представляет подлинную бессмысленность жизни.
Hašiš je symbolem skutečné nesmyslnosti života.

Из журналистики

Урок прост: мы должны меньше волноваться по поводу долговых коэффициентов и границ и больше по поводу неумения разглядеть искусственность и, зачастую, бессмысленность этих индикаторов.
Ponaučení je jasné: Měli bychom se méně znepokojovat poměry a prahy a více si všímat naší neschopnosti porozumět tomu, že tyto indikátory jsou umělé - a často irelevantní - konstrukty.

Возможно, вы искали...