бесцеремонно русский

Перевод бесцеремонно по-немецки

Как перевести на немецкий бесцеремонно?

бесцеремонно русский » немецкий

ohne viel Federlesens verachtungsvoll

Примеры бесцеремонно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бесцеремонно?

Субтитры из фильмов

Двое бесцеремонно вламываются ко мне в комнату и застают меня врасплох.
Sie kamen einfach in mein Zimmer und ich war nicht darauf vorbereitet. Im Büro bin ich immer auf alles vorbereitet.
Это было крайне бесцеремонно.
Das war äußerst anmaßend von mir.
Кажется, я веду себя бесцеремонно, да?
Das ist jetzt wohl etwas peinlich, oder?
Да, и бесцеремонно выгнан со второго курса-- извини что напомнил про это, чемпион-- но я думаю что нам надо выбирать цели пореальнее.
Richtig,und wurde kurzerhand ausgestoßen im 2.Studentenjahr - Tut mir leid, dass hervorgebracht zu haben, Champion-- aber Ich finde wir müssen hier realistisch sein über unsere Ziele.
Она бесцеремонно навязала свои услуги репетитора.
Und so hat sie sich eines Tages als Yokos Nachhilfelehrerin bei uns eingeschlichen.
Бесцеремонно, унизительным способом вышвырнул меня из агенства?
Nach dieser unverblümten, demütigen Art, mit der du mich aus der Agency geworfen hast?
Примите наши извинения, миссис Патмор, за то, что мы столь бесцеремонно отвлекаем вас от работы.
Verzeihen Sie, Mrs. Patmore, dass wir Sie unterbrachen. - Es ist seltsam und rücksichtslos. - Mrs. Patmore.
Где-то через два дня, когда мы вернёмся на Нассау, тебя и меня бесцеремонно отстранят от корабля.
Wenn wir in etwa zwei Tagen, wieder in Nassau sind, jagt man uns beide auf unsanfte Weise vom Schiff.
Не смей говорить о моей жизни так бесцеремонно.
Wie kann dir mein Leben so unwichtig sein?
Это было слишком бесцеремонно.
Das war sehr anmaßend von mir.
Немного бесцеремонно, тебе не кажется?
Es ist recht hochmütig, findest du nicht?

Из журналистики

В 2004 году президент Китая того времени, Ху Цзиньтао бесцеремонно раздел Дуна в прямом эфире.
Im Jahre 2004 stauchte der damalige chinesische Staatspräsident Hu Jintao Tung vor laufenden Fernsehkameras umstandslos zusammen.
Ведь на самом деле партийные лидеры крайне редко публично выказывают свои личные чувства и еще реже нарушают партийную линию так бесцеремонно, как это сделал своим поступком Чжао Цзыян.
Immerhin bekunden Parteichefs ihre persönlichen Gefühle selten in aller Öffentlichkeit. Noch weniger überschreiten sie die Parteilinie derart offen wie Zhao dies tat.
Похожее предложение со стороны России было совсем недавно бесцеремонно отвергнуто.
Zwar ist man mitnichten bereit, eine israelische Hegemonie zu akzeptieren, aber die Tonlage beginnt sich auch gegenüber Israel zu verändern.

Возможно, вы искали...