бытность русский

Примеры бытность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бытность?

Субтитры из фильмов

Это - способ познать такие стороны личности, которые, наверное, никогда не проявлялись в вашу бытность боргом.
Sie können Teile Ihrer selbst erforschen, die nicht in Ihr Borg-Leben passten.
Именно так и говорили в мою бытность мэром.
Das haben sie zu meiner Amtszeit auch gesagt.
Судя по тому, что рассказывает мастер Кеноби, в бытность свою королевой вы привыкли к подобным экскурсиям.
Tja, nun, was ich von Meister Kenobi gehört habe, seid Ihr seit Eurer Amtszeit als Königin vertraut mit solcher Art von Exkursionen.
Потом - пропади оно все - командующий 9-ой французской армией мой близкий друг, но, ввиду конфиденциального рапорта на твой счет в бытность твою офицером связи с французской стороной, этот путь тоже закрыт.
Einen guten Tag, Gentlemen. Hat jeder ein Glas? Wunderbar.
Разве вы недавно не признали, что в свою бытность простым юристом скрыли важный документ, принадлежавщий. напомните мне. да, Луису Литту.
Haben Sie nicht kürzlich erst gestanden, dass Sie als Partner ein wichtiges Dokument verborgen haben, das einem. oh, wie war sein Name? Oh, ja, einem Louis Litt gehörte?
Он еще в свою бытность в Иллинойсе написал специальный законопроект.
Um genau zu sein, war er das schon als Abgeordneter in Illinois.
И случилось это в его бытность копом.
Es passierte unter seiner Aufsicht.
Так же, как в бытность копом.
Genauso wie auch als Polizist.
И Сол, в свою бытность копом, был его напарником.
Und Saul in seinen Cop Tagen war sein Partner.
Хотел бы я в свою бытность мэром быть с вами помягче.
Ich wünschte irgendwie, ich hätte Ihnen nicht so eine schwere Zeit gemacht.

Из журналистики

В мою бытность главным экономистом Всемирного банка я проанализировал Уругвайский раунд 1994 года и сделал вывод, что повестки дня и итоги обоих раундов дискриминировали развивающиеся страны.
Als Chefökonom der Weltbank prüfte ich die Uruguay-Runde von 1994 und gelangte zu dem Schluss, dass sowohl ihre Agenda als auch ihre Ergebnisse die Entwicklungsländer diskriminierten.

Возможно, вы искали...