ведро русский

Перевод ведро по-немецки

Как перевести на немецкий ведро?

ведро русский » немецкий

Eimer Schale Napf Kübel Greifkübel Eimer -s Behälter Baggerschaufel

Примеры ведро по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ведро?

Простые фразы

Ведро было полно воды.
Der Eimer war voll mit Wasser.
Я налил в ведро воды.
Ich goss Wasser in den Eimer.
Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро.
Tom bat Mary, den faulen Apfel in den Müll zu werfen.
Не бросай эти документы в мусорное ведро!
Wirf diese Dokumente nicht in den Mülleimer!
Это ведро протекает.
Dieser Eimer leckt.
Это ведро протекает.
Dieser Eimer ist undicht.
Мне нужно ведро.
Ich brauch einen Eimer.
Том нёс ведро воды.
Tom trug einen Eimer Wasser.
Ведро было полно дождевой воды.
Der Eimer war voller Regenwasser.
Где ваше мусорное ведро?
Wo ist euer Mülleimer?
Принеси мне ведро воды.
Bring mir einen Eimer Wasser.

Субтитры из фильмов

Забыл мусорное ведро.
Vergessen Sie den Mülleimer nicht.
Где ведро с водой?
Wo ist der Eimer?
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
Werft mir einen Eimer herunter! Etwas Wasser tröpfelt hier noch.
Я вчера оставил тут ведро и тряпку. Когда окна мыл.
Ich habe gestern mein Fensterleder hier vergessen.
В одно прекрасное утро я наковырял там целое ведро камней.
Ich stand da und versuchte, nicht zu fluchen.
И еще ведро.
Das Deck muss gewaschen werden!
Иди в трейлер, возьми ведро, наполни его бензином, и принеси сюда.
Geh in den Wohnwagen, nimm einen Eimer, fülle ihn mit Benzin und bring ihn hier.
Оно входит в план, это ведро?
Sie haben einen Plan, oder?
Держите своё ведро.
Bleib bei deinem Eimer.
Ты не только проста, как ведро, но и компания из тебя никудышная.
Sie sehen nicht nur hundsgewöhnlich aus, Sie sind auch miese Gesellschaft.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью. Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Alles, von der Suppenschüssel im Bett bis zum Wassereimer über der Tür, man wusste nie, was als Nächstes kam.
Принеси ведро, в шкафу течет.
Bring einen Eimer, es tropft aus dem Schrank.
Ведро черной крови она из меня выпила.
Musste so viel mit ihr durchmachen!
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Die schlaffe Rostschüssel ist wie ein Müllkahn konstruiert.

Из журналистики

Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Meine Verwirrung darüber war so groß, dass ich die eilige Briefsendung meines Arbeitgebers in einen Mülleimer warf, den ich für einen Briefkasten hielt.
Однако целевые 700 млрд долларов могут потечь в дырявое ведро, равно как и миллиарды, предоставленные правительствами во всем мире.
Die dafür vorgesehenen 700 Milliarden Dollar könnten allerdings in einen Topf mit einem großen Loch fließen, und ähnlich könnte es mit den Geldern passieren, die die europäischen Länder bereitstellen.

Возможно, вы искали...