Eiter | Einer | Eifer | Meier

Eimer немецкий

ведро

Значение Eimer значение

Что в немецком языке означает Eimer?

Eimer

hohes, rundes Gefäß, zumeist in Form eines Zylinders oder Kegelstumpfes, das mit einem beweglichen Henkel versehen ist und zur Aufbewahrung und/oder zum Transport, besonders von Flüssigkeiten, dient Gieß bitte mal das Wasser aus dem Eimer. veraltet: Volumenmaß für Flüssigkeiten von unterschiedlicher Größe, das zumeist als Schankmaß vor allem für Wein verwendet wurde Das Volumenmaß Eimer unterlag regionalen Schwankungen. Technik: eine der Vorrichtungen zum Schürfen (Schürfkübel), die sich an einem Eimerbagger befindet Filzhut oder eine ähnliche Kopfbedeckung, der senkrecht über den Kopf gestülpt ist Stiefel Bierkrug, der 1 Liter fasst kelchartiges Trinkgefäß mit Fuß (und Deckel); 0,5-Liter-Glas abwertend: (altes oder nicht zuverlässiges) Fahrzeug (Auto, Flugzeug, Schiff oder dergleichen) Aborttrichter; Abort Schimpfwort: dumme, einfältige (bisweilen auch sonderliche) Person hässliches Mädchen Unternehmung oder dergleichen, die (unerwarteterweise) enttäuschend, negativ, schlecht ausgeht

Eimer

veraltet: feine, leicht verfliegende Asche, die noch glüht

Eimer

deutscher Familienname Der Eimer aus dem Nachbarhaus hat schon wieder auf dem Balkon gegrillt. Die neuen Mieter, diese Eimers, sind nicht sehr hilfsbereit. Die kleine Eimer ist vielleicht ein Frechdachs! He, Eimer, komm mal her!

Перевод Eimer перевод

Как перевести с немецкого Eimer?

Синонимы Eimer синонимы

Как по-другому сказать Eimer по-немецки?

Примеры Eimer примеры

Как в немецком употребляется Eimer?

Простые фразы

Der Eimer war voll mit Wasser.
Ведро было полно воды.
Ich goss Wasser in den Eimer.
Я налил в ведро воды.
Da ist ein Loch im Eimer.
В ведре дырка.
Ein Loch ist im Eimer.
В ведре дырка.
Es ist wenig Wasser im Eimer.
В ведре мало воды.
Was ist in dem Eimer?
Что в ведре?
Dieser Eimer leckt.
Это ведро протекает.
Dieser Eimer ist undicht.
Это ведро протекает.
Ich brauch einen Eimer.
Мне нужно ведро.
Tom trug einen Eimer Wasser.
Том нёс ведро воды.
Der Eimer war voller Regenwasser.
Ведро было полно дождевой воды.
Bring mir einen Eimer Wasser.
Принеси мне ведро воды.
Es ist kein Wasser im Eimer.
В ведре нет воды.
Wie viel Sand ist in dem Eimer?
Сколько песка в ведре?

Субтитры из фильмов

Wo ist der Eimer?
Где ведро с водой?
Meine Schwester Angharad brachte die Eimer mit heißem und kaltem Wasser, und ich half, wo ich konnte, wenn die Männer sich den Kohlenstaub vom Rücken schrubbten.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
Ich wünschte, ich könnte meine Füsse in einen Eimer Wasser stellen.
Как же хочется окунуть ноги в таз с водой!
Werft mir einen Eimer herunter! Etwas Wasser tröpfelt hier noch.
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
Hör mal, ich gebe dir zwei Vierteldollars für einen Eimer von dem Eis.
Сделай-ка мне ведерко льда.
Nach dem Leeren unserer Eimer und dem Waschen der Gesichter sollten wir für weitere 24 Stunden in unsere Zellen zurückkehren.
Мы успевали только вылить ведра, немного умыться и снова возвращались в свои камеры до конца дней.
Ich leerte alles in den Eimer.
Я всё вылил в дренаж.
Das Getriebe war im Eimer.
Коробку передач заклинило.
Eines Tages zog ich einen Eimer aus dem Brunnen, und wahrhaftig, der Eimer war voller Steine.
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно!
Eines Tages zog ich einen Eimer aus dem Brunnen, und wahrhaftig, der Eimer war voller Steine.
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно!
Wie gesagt, Sir, ich stand da mit einem Eimer voll Steine und sah einem freudlosen Altwerden entgegen.
Лилит! Да, папа? Иди сюда!
Aber am nächsten Tag, ein Eimer mit kaltem Wasser.
А на следующий день холодный душ.
Geh in den Wohnwagen, nimm einen Eimer, fülle ihn mit Benzin und bring ihn hier.
Иди в трейлер, возьми ведро, наполни его бензином, и принеси сюда.
Lass diese Eimer.
Поставь ведра.

Из журналистики

Einmal sah ich einen Mann, wie er einen kleinen, noch lebenden Fisch aus einem Eimer holte und ihn als Köder am Angelhaken aufspießte..
Однажды я видел, как человек вынул маленькую рыбку из ведра и насадил ее, все еще извивающуюся, на пустой крючок, чтобы использовать как приманку.

Возможно, вы искали...