верхний русский

Перевод верхний по-немецки

Как перевести на немецкий верхний?

верхний русский » немецкий

ober Ober- über oberstes oberer Teil oberer obere oben höchster bestes bester beste auf

Примеры верхний по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий верхний?

Субтитры из фильмов

Верхний этаж закрыт.
Das ganze Stockwerk ist vernagelt.
Верхний этаж, очень светлая.
Sie werden viel Licht haben. Viel Privatsphäre.
Теперь верхний фонарь.
Die Lampen. Gut.
Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь.
Er ist am Schalter 15, Obergeschoss. Beeilung.
Я говорю, мне кажется. Ой, верхний ключ.
Ich sagte, sie sandten mir wohl den Schlüssel für oben.
В комоде, верхний правый ящик.
Obere Schublade rechts.
Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан.
Wir kommen in die Stratosphäre.
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас.
Machst du mein Kleid zu?
Мне нужно в верхний город.
Ich muss aus der Stadt raus.
Мне тоже нужно в верхний город. Я живу в верхнем городе.
Ich kann auch aus der Stadt fahren.
Ландо, открой верхний люк.
Lando, öffnen Sie die obere Schleuse.
Верхний этаж.
Oberstes Geschoss.
Хикс, займи верхний уровень.
Hicks, nehmen Sie die obere Ebene.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
Jeder hasst die Upper East Side.

Из журналистики

Требуются тысячелетия для того, чтобы образовать верхний плодородный слой почвы, а во многих местах, требуется лишь ливень для того, чтобы смыть его.
Mitunter dauert es Jahrtausende bis sich fruchtbarer Oberboden bildet; heute reicht vielerorts ein Platzregen, um ihn komplett wegzuschwemmen.
Конечно, каждая страна еврозоны нарушает верхний предел, установленный в Пакте, из-за последствий нынешнего кризиса.
Natürlich verstößt aufgrund der gegenwärtigen Krise jedes Land der Eurozone gegen das Defizitlimit des Paktes.
Я убежден, что нам нужно установить верхний предел для системы рычагов на банковских балансах, независимо от взвешивания неликвидных активов или мер рисковой стоимости.
Ich bin überzeugt, dass wir ein allgemein festgeschriebenes Maximum für Fremdfinanzierung in Bankbilanzen brauchen, ohne Rücksicht auf die Risikogewichtung von Aktiva oder Risiko-Wert-Berechnungen.

Возможно, вы искали...