вознести русский

Примеры вознести по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вознести?

Субтитры из фильмов

Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Genug Energie, um die Menschheit aus den Tiefen der Hölle in den Himmel zu heben. oder sie zu zerstören.
Мы желаем вознести хвалу младенцу.
Wir möchten das Kind preisen.
Вознести молитву архангелу Михаилу, покровителю полицейских?
Oder zu Erzengel Michael beten, dem Schutzpatron der Polizei?
Вознести хвалу славе твоей.
Dich in deiner Pracht erhöhen.
Итак, смиритесь под крепкую руку Бога так он сможет вознести вас. Пётр 5:6.
So demütigt euch nun unter der mächtige Hand Gottes, auf dass er euch erhöre zur rechten Zeit.
Я только стремился вознести наше место.
Ich strebe nur danach, unseren Stand zu erheben.
Тысячи бывших мятежников пришли вознести мольбы.своему помазанному на царство повелителю.
Tausende von ehemaligen Rebellen kamen um ihren König an zu flehen.
Скажите, чтобы приготовили всё для особой мессы в королевской часовне,.чтобы вознести благодарность Господу за моего сына и жену.
Sagt ihm, er soll eine spezielle Messe in der royalen Kapelle vorbereiten um Gott für meine Frau und meinem Sohn zu danken.
Его Величество пожелал вознести благодарность Господу за то, что Он.благословил его такой идеальной спутницей как королева Кэтрин.
Für seine perfekte Königin Katherine.
А теперь, во имя всепрощения позволь нам вознести тихую молитву за заблудшего грешника, стрелявшего в брата Сэма.
Und jetzt lassen sie uns im Namen der Vergebung ein stilles Gebet sprechen für den irregeführten Sünder, der auf Bruder Sam geschossen hat.
Я стольким жертвовала в своей жизни, чтобы вознести тебя на вершины величия, а не для того, чтобы выдать замуж за конюха.
Ich habe nicht die Opfer gebracht, die ich in meinem Leben gebracht habe, um dich zu etwas Großem zu machen, damit du am Ende die Frau eines Stallburschen wirst.
Нам нужно вознести его. Давайте вознесём его.
Aber wir müssen ihm Kraft geben, gebt ihm Kraft.
Мы должны его вознести, ребята.
Wir müssen ihm Kraft geben.
Мы должны вознести Оскара.
Wir müssen Oscar Kraft geben.

Из журналистики

Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
Wer die in Peking freigesetzte prometheische Energie verspürt, glaubt ohne Weiteres an Chinas Fähigkeit, seine Aspirationen, sich in einer Position von Reichtum und globaler Macht zu reetablieren, umzusetzen.

Возможно, вы искали...