вознести русский

Перевод вознести по-испански

Как перевести на испанский вознести?

вознести русский » испанский

levantar elevar alzar

Примеры вознести по-испански в примерах

Как перевести на испанский вознести?

Субтитры из фильмов

От вас зависит моя жизнь. Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну.
El cielo y el infierno se presentan o destruir mi mundo a la nada.
Мы желаем вознести хвалу младенцу.
Queremos alabar al niño.
Вы можете использовать свои технологии, чтобы уничтожить себя, или вознести вас к планетам и звездам.
Pueden usar la tecnología para destruirse o para trasladarse a los planetas y las estrellas.
По Еврейской традиции, что бы помянуть усопших, сидят шиву что бы семья, друзья, члены Еврейской общины могли собраться в доме понесшего утрату, выразить соболезнования и помочь исполнить долг, вознести молитву за усопшего.
Es una tradición Judía lamentar al muerto haciendo el shiva entonces esa familia, amigos, miembros de la comunidad Judía pueden reunirse en su casa y ofrecerle consuelo..y también ayuda en cumplir la obligación de la plegaria para el que partió.
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги к небу.
Fue Miguel Angel quién trazó la cúpula en un papel.. perosele dejóami hermano para que buscara una forma de levantarla.. amediocaminodel cielo.
Да, мы вознести хвалу.
Sí, en serio.
Вознести молитву архангелу Михаилу, покровителю полицейских?
Sólo tengo que firmar con el jefe de puesto.
Вознести хвалу славе твоей.
Para exaltarte en tu gloria.
Благослови вас Господь, вы можете коснуться гробницы, вознести молитву.
Dios le bendice, puede tocar la tumba, puede hacer su oración.
Эти девчонки могу вознести или растоптать тебя в этом городе.
Estas chicas pueden hacerte famosa o destruirte.
Раз в месяц мы встречаемся, чтобы обсудить книги и искусство, и вознести хвалу культуре очень изысканным способом.
Nos reunimos una vez al mes para hablar de libros y arte, celebrar la cultura de una forma muy civilizada.
Я собиралась вознести этого парня на вершину. Знаете, о чём я?
Iba a seguir con él hasta el estrellato.
Вы сидели тут с историей, которая была способна вознести вас наверх. А вы вместо этого предпочли защищать своего друга.
Estás aquí sentada sobre una noticia que podría haberte otorgado tu mejor portada y sin embargo escogiste proteger a tu amigo.
Можно вознести аллилуйю?
Puedo recibir un Aleluya?

Из журналистики

Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
Al sentir la impresionante energía que se ha desatado en Beijing, es fácil creer en las aspiraciones de China de regresar a una posición de riqueza y poder mundial.
Но 2004 год также стал горькой неудачей для президента России Владимира Путина, который пытался вознести его выбранного президентского кандидата Виктора Януковича к власти в Киеве, поддерживая массовое манипулирование голосов.
Pero el de 2004 fue también un duro fracaso para el Presidente de Rusia, Vladimir Putin, que intentó conseguir que su candidato presidencial, Viktor Yanukóvich, llegara al poder en Kiev apoyando una manipulación de los votos en gran escala.

Возможно, вы искали...