вознести русский

Перевод вознести по-английски

Как перевести на английский вознести?

вознести русский » английский

raise promote lift elevate

Примеры вознести по-английски в примерах

Как перевести на английский вознести?

Субтитры из фильмов

Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну.
You could raise me up to paradise or you could blast my world into nothingness.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Enough energy to lift mankind from the depths of hell into heaven. or destroy it.
Мы желаем вознести хвалу младенцу.
We wish to praise the infant.
Вы можете использовать свои технологии, чтобы уничтожить себя, или вознести вас к планетам и звездам.
You can use your technology to destroy yourselves or to carry you to the planets and the stars.
По Еврейской традиции, что бы помянуть усопших, сидят шиву что бы семья, друзья, члены Еврейской общины могли собраться в доме понесшего утрату, выразить соболезнования и помочь исполнить долг, вознести молитву за усопшего.
It is Jewish tradition to mourn the dead by sitting shiva so that family, friends, members of the Jewish community can gather at the home of the bereaved to offer comfort and also help fulfill the obligation of prayer for the departed.
Мои желания сошлись на деве непорочной с Хэмилтон сквер, уж сколько льстивых строк я ей послал с курьером, и драгоценностей, что могут вознести любую женщину на небеса блаженства но это всё эта гордячка глупая отвергла.
AII my desires are level'd toward a virgin not far from hamilton Square, to whom I have convey'd by messenger many wax'd lines full of my neatest spirit and jewels that were able to ravish her without the help of man.
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги к небу. И я с честью каждый день носил ему съестное и расспрашивал его о том, как устроен мир.
It was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper. but it was left to my brother to figure out a way. to raise it halfway to heaven. and it was my honor, each day to bring him something to eat. and ask him of the world outside of my own.
Да, мы вознести хвалу.
Yeah, we gotta give thanks.
Вознести молитву архангелу Михаилу, покровителю полицейских?
Pray to St. Michael the Archangel, the patron saint of the police?
Вознести хвалу славе твоей.
To exalt you in your glory.
Эти девчонки могу вознести или растоптать тебя в этом городе.
These girls can make or break you in this town.
Раз в месяц мы встречаемся, чтобы обсудить книги и искусство, и вознести хвалу культуре очень изысканным способом.
We meet once a month to discuss books and art, celebrate culture in a very civilized way.
Я собиралась вознести этого парня на вершину.
I was gonna ride this guy to the top.
Вы сидели тут с историей, которая была способна вознести вас наверх.
Here you were sitting on a story that could have earned you a major headline.

Из журналистики

Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
Feeling the Promethian energy unleashed in Bejing, it is easy to believe in China's aspirations to restore itself to a position of global wealth and power.
Но 2004 год также стал горькой неудачей для президента России Владимира Путина, который пытался вознести его выбранного президентского кандидата Виктора Януковича к власти в Киеве, поддерживая массовое манипулирование голосов.
But 2004 was also a bitter failure for Russian President Vladimir Putin, who tried to bring his favored presidential candidate, Viktor Yanukovych, to power in Kyiv by supporting massive vote manipulation.

Возможно, вы искали...