возрастной русский

Перевод возрастной по-немецки

Как перевести на немецкий возрастной?

возрастной русский » немецкий

altersmäßig Alters-

Примеры возрастной по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий возрастной?

Субтитры из фильмов

Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет.
Der erste Kämpfer, der drei Punkte erzielt, wird der All Valley Champion 1989. der unter 18-Jährigen sein. -Kämpfer rauf auf eure Plätze! -Renn ihm an die Karre.
Но ведь есть возрастной предел? Ей восемнадцать.
Aber gibt es da keine Altersbeschränkung?
Простая дедукция. Мисс Келиндер очевидно привлекательная, особенно для твоей возрастной группы.
Sie ist recht attraktiv, vor allem für Herren in Ihrem Alter.
Наверное, это какой-то возрастной кризис.
Es ist wahrscheinlich eine Quarterlifecrisis.
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы.
Die Identifikation mit mystischen Dingen ist typisch für deine Altersgruppe.
У вас возрастной кризис?
Midlifecrisis?
Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие.
Die Größe in ihrem Alter, erhöhte Sedrate, Anämie.
Частота сердечных сокращений и дыхания выше твоей возрастной нормы, Сара.
Ihre Atmung und Ihr Herzschlagen verhalten sich anormal für eine Frau ihres Alters, Sarah.
В анкете был вопрос о моей возрастной категории. и о том, с какой возрастной группой я бы хотела встречаться.
Auf dem Formular sollten wir unser Alter angeben. und das des potenziellen Partners.
В анкете был вопрос о моей возрастной категории. и о том, с какой возрастной группой я бы хотела встречаться.
Auf dem Formular sollten wir unser Alter angeben. und das des potenziellen Partners.
Это что, возрастной кризис? Да не знаю. Просто.
Keine Ahnung, ist einfach passiert.
Мы не ведем счет в возрастной группе Джека.
Oh, wir zählen in Jacks Altersgruppe keine Tore.
Да, но потом бабуся вернулась и подала иск о возрастной дискриминации, так что мы наняли Брена Флейкса, тчобы прикрыл наши задницы.
Ja, aber dann hat Oma den Spieß umgedreht und eine Altersdiskriminierungs-Klage eingereicht, also stellten wir Bran Flakes hier ein, um unseren Arsch zu sichern.
Может у тебя просто возрастной кризис?
Aber es könnte auch einfach nur eine Midlife-Crisis sein, richtig?

Из журналистики

Каждый из нас несет внутри себя культуру своего пола, возрастной группы, уровня богатства, класса и работы.
Wir alle tragen die Kultur unseres Geschlechts, unserer Altersgruppe, unseres Vermögens, unserer sozialen Schicht und unseres Berufs in uns.
Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы.
Für die Altersgruppe der über 50-Jährigen ist die Struktur der Rentensysteme ein Hauptfaktor.
Кроме того, основным фактором, определяющим голосование на предстоящих выборах, скорее всего, будет принадлежность к определенному поколению (возрастной группе).
Eine zentrale Determinante beim Wahlverhalten dürfte bei den anstehenden Wahlen zudem der Generationenwandel sein.
По некоторым оценкам, на арабский мир приходится одна четверть безработных мира в возрастной группе от 15 до 24 лет.
Manchen Schätzungen zufolge lebt über ein Viertel der weltweit Arbeitslosen zwischen 15 und 24 Jahren in der arabischen Welt.
В богатых странах это не означает нормирование медицинской помощи исключительно на возрастной основе.
In reichen Ländern heißt das nicht, medizinische Versorgung allein auf Grundlage des Alters zur Verfügung zu stellen.
И особенно сложно приписать негативный побочный эффект препарату, если данное медицинское событие является общераспространенным в возрастной группе того, кто его принимал, или в том состоянии, которое лечится с его помощью.
Besonders schwierig ist es, eine Nebenwirkung auf ein Medikament zurückzuführen, wenn das medizinische Ereignis in der Altersgruppe des Anwenders oder bei dem behandelten Leiden häufig auftritt.
Эти процентные ставки в свою очередь будут все более определятся изменившейся возрастной структурой населения развитых стран.
Diese Zinssätze unterliegen allerdings zunehmend dem Einfluss einer veränderten Altersstruktur in den Industriestaaten.
Среди тех, кто относится к возрастной группе 20-24 года, разница между отражаемым в отчетах проценте безработицы и процентом молодежи, не имеющей работы и ищущей ее (соотношение вакансий и безработицы) не такая сильная.
In der Altersgruppe der 20- bis 24-Jährigen ist der Unterschied zwischen der gemeldeten Arbeitslosenquote und dem Prozentsatz arbeitsloser junger Erwachsener, die einen Arbeitsplatz suchen (der Arbeitslosenanteil) weniger gravierend.
Но даже в этой возрастной группе можно обнаружить, что соотношение вакансий и безработицы составляет примерно половину широко объявляемого процента безработицы.
Doch selbst in dieser Altersgruppe lässt sich feststellen, dass der Arbeitslosenanteil häufig etwa halb so hoch ist wie die Arbeitslosenquote, über die ausführlich berichtet wird.
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Das Altersprofil unserer Gesellschaften ändert sich dramatisch.

Возможно, вы искали...