вывоз русский

Перевод вывоз по-немецки

Как перевести на немецкий вывоз?

вывоз русский » немецкий

Ausfuhr Export Fortschaffung Exportieren Abtransport Abfuhr Exportware Exportgut

Примеры вывоз по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вывоз?

Субтитры из фильмов

И не забудь: надо заплатить за электричество и вывоз мусора.
Und denk dran: Stromrechnung und Müllabfuhr.
Кто у вас главный? Вывоз разыскиваемого программиста из страны. нарушает наш договор об экспорте вооружений.
Programmierer außer Landes zu bringen verstößt gegen das Waffenexportverbot.
Ты подписал ихний вывоз.
Sie autorisierten den Abtransport.
Матуш с Сержиу и Мариу. Вывоз хлама на грузовике-уродине.
Matos, geh mit Sergio und Mario und nimm den Monster-Truck.
Ну так плати по тоннажу и чуть подними цену за вывоз мусора на своем районе.
Zahl die Tonnage und verlang von deinen Gemeinden mehr fürs Abholen.
Ни хрена. А вывоз мусора?
Diese Müll-Sache?
Ввоз-вывоз. - Да.
Import-Export.
Мистер Фробишер только что подписал разрешение на вывоз тела из Эштон Даун.
Nun, Mr. Frobisher hat kürzlich autorisiert, eine Leiche von Ashton Down abzuholen.
Вывоз мусора.
Küchenabfallzerkleinerer.
Холбридж заплатил ему разовый платёж за въезд в США и вывоз облигаций из страны.
Halbridge zahlte ihm ein einmaliges Honorar, damit er in die USA einreist und die Obligationen aus dem Land schafft.
Вот, был один рождественский вывоз индюшек, две недели назад, из Вирджинии.
Genauestens. Es gab also vor zwei Wochen eine vorweihnachtliche Umsiedelung aus Virginia.
Вывоз драгоценных камней из Бирмы.
Edelstein-Schmuggel in Burma.
Разрешение отца на вывоз ребенка за границу?
Vaters Zustimmung zur Fahrt?
Сэр, вывоз людей - как аборт.
Sir, solche Aktionen sind wie Abtreibungen.

Из журналистики

Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
Die Kehrseite dieses Handelsbilanzüberschusses jedoch ist der Kapitalabfluss.

Возможно, вы искали...