Abfuhr немецкий

отпор, вывозка, отповедь

Значение Abfuhr значение

Что в немецком языке означает Abfuhr?

Abfuhr

das Wegfahren, Abtransportieren von etwas Für die Abfuhr des Sperrmülls müssen wir 40 Euro bezahlen. Verbindungswesen: vorzeitiger Abbruch einer Mensur Verhält sich ein Paukant nicht nach den vorgeschriebenen Regeln, wird eine Abfuhr erklärt. eine Zurückweisung, Niederlage Mit einem riesigen Blumenstrauß erschien er bei seiner Angebeteten, aber er erhielt nur eine Abfuhr.

Перевод Abfuhr перевод

Как перевести с немецкого Abfuhr?

Синонимы Abfuhr синонимы

Как по-другому сказать Abfuhr по-немецки?

Примеры Abfuhr примеры

Как в немецком употребляется Abfuhr?

Простые фразы

Wir kamen am Bahnhof an, als der Zug gerade abfuhr.
Мы приехали на вокзал, когда поезд отправлялся.

Субтитры из фильмов

Er kam nicht, weil der Zug abfuhr, in dem mein Vater saß.
Он не мог прийти,...потому что он был в поезде с папой.
Natürlich, der Mann mit der Zigarette war dort, als der Zug abfuhr.
Естественно, в назначенный час человек с сигаретой ждет на вокзале.
An dem Tag, als ich zur Uni abfuhr, kam er in mein Zimmer.
Утром в тот день, когда я уезжал в колледж, он пришел ко мне в комнату.
Will erteilte Anna eine Abfuhr.
Что? -Уильям отверг Анну Скотт.
Dann hätte ich dir so eine Abfuhr erteilt, dass du.
Ты мог бы уплыть от меня от простого дуновения.
Ist das eine Abfuhr?
Конни, мне дали отставку?
Lad sie zum Essen ein, hol dir deine Abfuhr und mein Leben geht weiter.
Пригласи ее на свидание. Она тебе откажет. И тогда ты посвятишь себя мне.
Er wusste von der NASA, vielleicht haben wir ihm die Abfuhr zu verdanken.
Он знал про НАСА. Может, это он и добился закрытия нашей программы.
Das Gerücht geht um, dass euch selbst die Athener eine Abfuhr erteilt hätten.
Видишь ли, ходят слухи что афиняне вам уже отказали.
Bevor ich abfuhr, hatte sie Blätter. - Es tut mir leid.
Он процветал, когда я уезжала.
Kannst du eine Abfuhr nicht ertragen?
Ты что, так ничего и не понял?
Ich habe keine Abfuhr bekommen.
Меня не бросили.
Dein Vater flirtet. Er bekommt eine Abfuhr.
Мне кажется, что твой папа кадрит твою маму, но ему ничего не светит.
Bevor ich abfuhr, gab es einen Hurrikan.
Когда я уезжал, там пронесся ураган.

Из журналистики

Als die Wähler in Frankreich und den Niederlanden dem Verfassungsentwurf für die Europäische Union eine Abfuhr erteilten, wusste die Welt, dass das europäische Projekt in großen Schwierigkeiten steckte.
Когда избиратели во Франции и Нидерландах отвергли проект Конституции Европейского Союза, всему миру было ясно, что европейский проект испытывает серьезные проблемы.
Bei den Kongresswahlen im letzten November bekam Präsident George W. Bush eine eindeutige Abfuhr für seine Irak-Politik erteilt.
Выборы в Конгресс, прошедшие в ноябре прошлого года, явились выражением резкого неприятия политики президента Джорджа Буша в Ираке.
Markiert dieses Ereignis eine Abfuhr für die Außenpolitik der Vereinigten Staaten in dieser Region?
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе?
Aber auch der alten Garde der Solidarnosc wurde eine Abfuhr erteilt.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне.
Nachdem die Hamas von der dramatischen Abfuhr für die Fatah profitiert hat, wird sie nun daran gemessen, wie sie mit ihrer neu errungen Autorität umgeht.
После того, как она извлекла выгоду из подавляющего политического неприятия Фатх, Хамас теперь будут оценивать по тому, как она использует свою новую власть.
Alles deutet darauf hin, dass die Ablehnung der Europäischen Verfassung in Frankreich und in den Niederlanden eher eine Absage an die unkontrollierte Globalisierung als eine Abfuhr für Europa war.
Отклонение проекта конституционного договора ЕС французскими и голландскими избирателями было, по всей видимости, больше протестом против бесконтрольной глобализации, нежели отвержением Европы.

Возможно, вы искали...